不管
bù guǎn
Pinyin

Definition

不管
 - 
bù guǎn
  1. not to be concerned
  2. regardless of
  3. no matter

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 (negative prefix)
  2. 2 not
  3. 3 no
bù jiǔ
  1. 1 not long (after)
  2. 2 before too long
  3. 3 soon
  4. 4 soon after
bù dàn
  1. 1 not only (... but also...)
bù jǐn
  1. 1 not only (this one)
  2. 2 not just (...) but also
bù lì
  1. 1 unfavorable
  2. 2 disadvantageous
  3. 3 harmful
  4. 4 detrimental

Idioms (20)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
一问三不知
yī wèn sān bù zhī
  1. 1 lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)
  2. 2 fig. absolutely no idea of what's going on
  3. 3 complete ignorance
一尘不染
yī chén bù rǎn
  1. 1 untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible
  2. 2 spotless
一字不提
yī zì bù tí
  1. 1 to not mention a single word (about sth) (idiom)
一山不容二虎
yī shān bù róng èr hǔ
  1. 1 lit. the mountain can't have two tigers (idiom)
  2. 2 fig. this town ain't big enough for the two of us
  3. 3 (of two rivals) to be fiercely competitive

Sample Sentences

不管你几岁,你可能六十岁,九十岁,你都在学习新的东西。
bùguǎn nǐ jǐsuì ,nǐ kěnéng liùshí suì ,jiǔshí suì ,nǐ dōu zài xuéxí Xīn de dōngxi 。
No matter how old you are, you can be sixty or ninety years old, but you'll still be learning something new.
Go to Lesson 
我不管天多么高
wǒ bùguǎn tiān duōme gāo
I do not care how high the sky is.
Go to Lesson 
更不管地多么厚
gèng bùguǎn dì duōme hòu
And even how thick the earth is.
Go to Lesson 
哦!咱中国人就是喜欢喝热开水,外国就不一样了,不管多冷的天,他们都喝凉白开。
é !zán Zhōngguórén jiùshì xǐhuan hē rèkāishuǐ ,wàiguó jiù bù yīyàng le ,bùguǎn duō lěng de tiān ,tāmen dōu hē liángbáikāi 。
Wow, Chinese just love to drink hot water. Foreigners are different because no matter how cold the weather, they drink room temperature water.
嗯,好好利用像你这种闲置资源是不错,哈哈!但是不管怎样,别扰乱了公共秩序才好。
ng4 ,hǎohāo lìyòng xiàng nǐ zhèzhǒng xiánzhì zīyuán shì bùcuò ,hāhā !dànshì bùguǎn zěnyàng ,bié rǎoluàn le gōnggòng zhìxù cái hǎo 。
Yeah, making good use of idle resources like you is good, ha ha! But, whatever happens, don't cause a nuisance to public order and it'll be fine.
Go to Lesson 
首先,不管是小鲜肉也好老腊肉也好,你费劲心机撩了半天,他都无动于衷,就别期待什么铁杵成针的了,我们又不是铁匠,及时收手吧。
shǒuxiān ,bùguǎn shì xiǎoxiānròu yěhǎo lǎolàròu yěhǎo ,nǐ fèijìnxīnjī liáo le bàntiān ,tā dōu wúdòngyúzhōng ,jiù bié qīdài shénme tiěchǔchéngzhēn de le ,wǒmen yòu bù shì tiějiàng ,jíshí shōushǒu ba 。
First of all, whether it's a tender young thing, or a slightly older and more weathered person, if, however you try and tease it out of him, he remains aloof, don't expect to grind him down, we're not blacksmiths, just stop while the going is good.
这个…京都的寺庙实在是太多了!有的俭朴雅致、有的金碧辉煌,不过我想不管去哪儿应该都会有种重回大唐盛世之感!
zhè ge …jīngdōu de sìmiào shízàishì tài duō le !yǒude jiǎnpú yǎzhì 、yǒude jīnbìhuīhuáng ,bùguò wǒ xiǎng bùguǎn qù nǎr yīnggāi dōuhuì yǒuzhǒng chónghuí dàtáng shèngshì zhī gǎn !
This... there are really so many temples in Kyoto! Some are simple and elegant, while others are ornate and splendid! However, I think that no matter where you go, you'll still be struck with the strong sensation that you've returned to the splendour of the height of the Tang dynasty!
Go to Lesson 
你的玩笑一点都不好笑好不好,人人生而平等,不管身份如何,都应该被尊重,不该被轻视啊,你要向全国邮差道歉!
nǐ de wánxiào yīdiǎn dōu bù hǎoxiào hǎo bù hǎo ,rén rén shēng ér píngděng ,bùguǎn shēnfèn rúhé ,dōu yīnggāi bèi zūnzhòng ,bù gāi bèi qīngshì ā ,nǐ yào xiàng quánguó yóuchāi dàoqiàn !
Your jokes really aren't funny at all. All people are born equal, you should be respected no matter what your status. You shouldn't be looked down upon. You should apologize to all postmen nationwide!
不管是生理还是心理作用,你都要适当地调整状态呀,不然这样下去,只会越来越糟。
bùguǎn shì shēnglǐ háishi xīnlǐzuòyòng ,nǐ dōu yào shìdàng de tiáozhěng zhuàngtài ya ,bùrán zhèyàng xiàqù ,zhǐ huì yuèláiyuè zāo 。
Whether it is physiological or psychological, you have to appropriately adjust your state of mind. Otherwise, it will only get worse and worse.
Go to Lesson 
你怎么每次都这么无耻。好吧,那我就不管你了,我想吃油爆大虾、香煎仔排、宫保鸡丁,那我们就去外婆家吃好了。
nǐ zěnme měicì dōu zhème wúchǐ 。hǎoba ,nà wǒ jiù bùguǎn nǐ le ,wǒ xiǎng chī yóubào dàxiā 、xiāngjiān zǎipái 、gōngbǎojīdīng ,nà wǒmen jiù qù wàipójiā chī hǎo le 。
How can you be so shameless every time! OK, I guess I don't need to worry about you. I want to eat sauteed shrimp, fried pork chops and Kung Pao Chicken, so I guess I'll go to The Grandma's to eat.
Go to Lesson