顺眼
shùn yǎn
Pinyin

Definition

顺眼
 - 
shùn yǎn
  1. pleasing to the eye
  2. nice to look at

Character Decomposition

Related Words (20)

yǎn
  1. 1 eye
  2. 2 small hole
  3. 3 crux (of a matter)
  4. 4 CL:隻|只[zhī],雙|双[shuāng]
  5. 5 classifier for big hollow things (wells, stoves, pots etc)
yǎn lèi
  1. 1 tears
  2. 2 crying
  3. 3 CL:滴[dī]
yǎn jing
  1. 1 eye
  2. 2 CL:隻|只[zhī],雙|双[shuāng]
yǎn shén
  1. 1 expression or emotion showing in one's eyes
  2. 2 meaningful glance
  3. 3 wink
  4. 4 eyesight (dialect)
yī yǎn
  1. 1 a glance
  2. 2 a quick look
  3. 3 a glimpse
bù qǐ yǎn
  1. 1 unremarkable
  2. 2 nothing out of the ordinary
shǎ yǎn
  1. 1 stunned
  2. 2 struck dumb
  3. 3 flabbergasted
lěng yǎn
  1. 1 cool eye
  2. 2 fig. detached
  3. 3 (treating) with indifference
cì yǎn
  1. 1 to dazzle
  2. 2 to offend the eyes
  3. 3 dazzling
  4. 4 harsh (light)
  5. 5 crude (colors)
  6. 6 unsightly
hé yǎn
  1. 1 to close one's eyes
  2. 2 to get to sleep
dān yǎn pí
  1. 1 single eyelid
zì yǎn
  1. 1 wording
xiǎo xīn yǎn
  1. 1 narrow-minded
  2. 2 petty
pì yǎn
  1. 1 anus
xīn yǎn
  1. 1 heart
  2. 2 intention
  3. 3 conscience
  4. 4 consideration
  5. 5 cleverness
  6. 6 tolerance
tiǎo huā yǎn
  1. 1 (fig.) to get cross-eyed
  2. 2 to be bewildered
qiǎng yǎn
  1. 1 eye-catching
fàng yǎn
  1. 1 to survey
  2. 2 to view broadly
lèi yǎn
  1. 1 tearful eyes
mǎn yǎn
  1. 1 (of tears etc) filling the eyes
  2. 2 (of scenery etc) filling one's field of view

Idioms (20)

一把眼泪一把鼻涕
yī bǎ yǎn lèi yī bǎ bí tì
  1. 1 with one's face covered in tears (idiom)
一板一眼
yī bǎn yī yǎn
  1. 1 lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (idiom); fig. follow a prescribed pattern to the letter
  2. 2 scrupulous attention to detail
一板三眼
yī bǎn sān yǎn
  1. 1 lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar) (idiom); fig. scrupulous attention to detail
一眼看穿
yī yǎn kàn chuān
  1. 1 to see through something at first glance (idiom)
一饱眼福
yī bǎo yǎn fú
  1. 1 to feast one's eyes on (idiom)
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
  1. 1 (idiom) ignore your elders at your peril
仇人相见,分外眼红
chóu rén xiāng jiàn , fèn wài yǎn hóng
  1. 1 when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)
以眼还眼
yǐ yǎn huán yǎn
  1. 1 an eye for an eye (idiom); fig. to use the enemy's methods against him
  2. 2 to give sb a taste of his own medicine
以眼还眼,以牙还牙
yǐ yǎn huán yǎn , yǐ yá huán yá
  1. 1 an eye for an eye, a tooth for a tooth (idiom)
  2. 2 fig. to use the enemy's methods against him
  3. 3 to give sb a taste of his own medicine
合眼摸象
hé yǎn mō xiàng
  1. 1 to touch an elephant with closed eyes (idiom); to proceed blindly
大处着眼,小处着手
dà chù zhuó yǎn , xiǎo chù zhuó shǒu
  1. 1 think of the big picture, start with the little things (idiom)
天低吴楚,眼空无物
tiān dī Wú Chǔ , yǎn kōng wú wù
  1. 1 the sky hangs low over the Yangtze, empty as far as the eye can see (idiom); nothing to see to the broad horizon
好汉不吃眼前亏
hǎo hàn bù chī yǎn qián kuī
  1. 1 a wise man knows better than to fight when the odds are against him (idiom)
情人眼里出西施
qíng rén yǎn lǐ chū Xī shī
  1. 1 lit. in the eyes of a lover appears 西施[Xī shī] (idiom); fig. beauty is in the eye of the beholder
情人眼里有西施
qíng rén yǎn lǐ yǒu Xī shī
  1. 1 In the eyes of the lover, a famous beauty (idiom). Beauty in the eye of the beholder
慈眉善眼
cí méi shàn yǎn
  1. 1 kind brows, pleasant eyes (idiom); amiable looking
  2. 2 benign-faced
打马虎眼
dǎ mǎ hu yǎn
  1. 1 to play dumb
  2. 2 to slack off (idiom)
撒手闭眼
sā shǒu bì yǎn
  1. 1 to have nothing further to do with a matter (idiom)
擦亮眼睛
cā liàng yǎn jīng
  1. 1 to keep one's eyes open (idiom)
  2. 2 to be on one's guard
  3. 3 to be clear-eyed
映入眼帘
yìng rù yǎn lián
  1. 1 (idiom) to greet the eye
  2. 2 to come into view

Sample Sentences

我呀,最近时运不济,感冒已经快一个月了,都不见好转,而且老板好像最近看我不顺眼,连蚊子都”叮”上我,痒死我了。
wǒ ya ,zuìjìn shíyùnbùjì ,gǎnmào yǐjīng kuài yī ge yuè le ,dōu bù jiàn hǎozhuǎn ,érqiě lǎobǎn hǎoxiàng zuìjìn kàn wǒ bù shùnyǎn ,lián wénzi dōu ”dīng ”shàng wǒ ,yǎng sǐ wǒ le 。
Me? Recently luck hasn't been on my side. I've had a cold for a month already, and it hasn't gotten any better, and my boss seems to be taking issue with me recently. Even mosquitoes have been picking on me, making me itch like crazy.
Go to Lesson 
你看看,床的上方绝对不能用这种灯饰!最近是不是老是觉得老板看你不顺眼,男友对你的下巴挑剔,工作又不顺遂?
nǐ kàn kan ,chuáng de shàngfāng juéduì bù néng yòng zhèzhǒng dēngshì !zuìjìn shìbushì lǎoshi juéde lǎobǎn kàn nǐ bù shùnyǎn ,nányǒu duì nǐ de xiàba tiāoti ,gōngzuò yòu bù shùnsuì ?
Look, you absolutely can't have this kind of light fixture above your bed! Have you been feeling recently that your boss has been displeased with you? And that your boyfriend is criticizing your chin and that your job is not going to plan?
Go to Lesson 
难怪她看你不顺眼。
nánguài tā kàn nǐ bù shùnyǎn 。
No wonder she has a problem with you.
Go to Lesson 
帅倒是说不上,不过看着挺顺眼的。
shuài dàoshì shuō bu shàng ,bùguò kàn zhe tǐng shùnyǎn de 。
You couldn't call him really handsome, but he's pretty good looking.
是啊,而且没有人的性格是十全十美的,两个人在一起,关键还是看性格合不合。一个大男子主义者和一个女权主义者在一起,当然会彼此看不顺眼,天天吵架,但要是换成了大男子和小女人的组合,生活就很和谐了。
shì ā ,érqiě méiyǒu rén de xìnggé shì shíquánshíměi de ,liǎng ge rén zài yīqǐ ,guānjiàn hái shì kàn xìnggé hé bu hé 。yī ge dànánzǐzhǔyì zhě hé yī ge nǚquánzhǔyì zhě zàiyīqǐ ,dāngrán huì bǐcǐ kàn bù shùnyǎn ,tiāntiān chǎojià ,dàn yàoshì huàn chéng le dà nánzǐ hé xiǎo nǚrén de zǔhé ,shēnghuó jiù hěn héxié le 。
Yeah, and no one's personality is one-hundred-percent good. With two people being together, the key is to see if your personalities get along or not. A male chauvinist and a feminist are definitely not going to see eye-to-eye. They'll argue every day. But if you switched to a male chauvinist and a meek girl, they'd have a very harmonious life together.
也不知道算不算。有一阵子老是看对方不顺眼,简直是大吵三六九,小吵天天有。
yě bù zhīdào suànbusuàn 。yǒu yīzhènzi lǎoshi kàn duìfāng bùshùnyǎn ,jiǎnzhí shì dàchǎo sānliùjiǔ, xiǎochǎotiāntiānyǒu 。
I'm not sure if you could call it that exactly. There was a while when we just got on each other's nerves, with major fights every week and little ones every day.
Go to Lesson 
我也说不清楚。反正看着他在眼前晃来晃去就觉得不顺眼。他也是,以前对我的那些耐心好像一夜之间全没了。
wǒ yě shuōbuqīngchǔ 。fǎnzhèng kànzhe tā zài yǎnqián huàngláihuàngqù jiù juéde bù shùnyǎn 。tā yě shì ,yǐqián duì wǒ de nàxiē nàixīn hǎoxiàng yīyèzhījiān quán méi le 。
I can’t really say. I have to say, seeing him around all the time just bugs me. He’s the same way; the patience he used to have for me seems to have totally disappeared overnight.
Go to Lesson 
周俊,你一直看我不顺眼,现在终于把我炒了!
Zhōu Jùn ,nǐ yīzhí kàn wǒ bù shùnyǎn ,xiànzài zhōngyú bǎ wǒ chǎo le !
Zhou Jun, you've always had something against me. Now you've finally fired me!
Go to Lesson 
我下个月就要结婚了,但我一想到结婚就觉得害怕,老看男朋友不顺眼,老想找茬跟他吵。
wǒ xià ge yuè jiùyào jiéhūn le ,dàn wǒ yī xiǎngdào jiéhūn jiù juéde hàipà ,lǎo kàn nán péngyou bù shùnyǎn ,lǎo xiǎng zhǎochá gēn tā chǎo 。
I’m about to get married next month, but every time I think about getting married, I feel scared. I always think poorly of my boyfriend, and I'm always wanting to nitpick and get into arguments with him.