一朝一夕
yī zhāo yī xī
-
1 lit. one morning and one evening (idiom)
-
2 fig. in a short period of time
-
3 overnight
一朝被蛇咬,十年怕井绳
yī zhāo bèi shé yǎo , shí nián pà jǐng shéng
-
1 once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope
-
2 once bitten, twice shy (idiom)
人生如朝露
rén shēng rú zhāo lù
-
1 human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
人生朝露
rén shēng zhāo lù
-
1 human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
今朝有酒今朝醉
jīn zhāo yǒu jiǔ jīn zhāo zuì
-
1 to live in the moment (idiom)
-
2 to live every day as if it were one's last
-
3 to enjoy while one can
出类拔萃
chū lèi bá cuì
-
1 to excel the common (idiom); surpassing
-
2 preeminent
-
3 outstanding
剑拔弩张
jiàn bá nǔ zhāng
-
1 lit. with swords drawn and bows bent (idiom); fig. a state of mutual hostility
-
2 at daggers drawn
胜者王侯败者寇
shèng zhě wáng hóu bài zhě kòu
-
1 the winners become princes and marquises; the losers are vilified as bandits (idiom)
-
2 history is written by the victors
危如朝露
wēi rú zhāo lù
-
1 precarious as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
危若朝露
wēi ruò zhāo lù
-
1 precarious as morning dew (idiom); unlikely to last out the day
只争朝夕
zhǐ zhēng zhāo xī
-
1 to seize every minute (idiom)
-
2 to make the best use of one's time
吴下阿蒙
Wú xià ā Méng
-
1 General Lü Meng 呂蒙|吕蒙 of the southern state of Wu (idiom); model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu)
吹灯拔蜡
chuī dēng bá là
-
1 lit. to blow out the lamp and put out the candle (idiom)
-
2 fig. to die
-
3 to bite the dust
-
4 to be over and done with
四脚朝天
sì jiǎo cháo tiān
-
1 four legs facing the sky (idiom); flat on one's back
坚韧不拔
jiān rèn bù bá
-
1 firm and indomitable (idiom); tenacious and unyielding
大水冲了龙王庙
dà shuǐ chōng le Lóng Wáng miào
-
1 lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom)
-
2 fig. to fail to recognize a familiar person
-
3 a dispute between close people who fail to recognize each other
成则为王,败则为寇
chéng zé wéi wáng , bài zé wéi kòu
-
1 lit. called a king if successful, called a bandit if defeated (idiom)
-
2 fig. losers are always in the wrong
拔毛连茹
bá máo lián rú
-
1 lit. pull up a plant and the roots follow (idiom); fig. also involving others
-
2 inextricably tangled together
-
3 Invite one and he'll tell all his friends.
拔苗助长
bá miáo zhù zhǎng
-
1 to spoil things through excessive enthusiasm (idiom)