酸菜
suān cài
Pinyin

Definition

酸菜
 - 
suān cài
  1. pickled vegetables, especially Chinese cabbage

Character Decomposition

Related Words (20)

xīn suān
  1. 1 to feel sad
cài
  1. 1 dish (type of food)
  2. 2 vegetable
  3. 3 cuisine
  4. 4 CL:盤|盘[pán],道[dào]
  5. 5 (coll.) (one's) type
  6. 6 (of one's skills etc) weak
  7. 7 poor
cài dāo
  1. 1 vegetable knife
  2. 2 kitchen knife
  3. 3 cleaver
  4. 4 CL:把[bǎ]
shū cài
  1. 1 vegetables
  2. 2 CL:種|种[zhǒng]
suān
  1. 1 sour
  2. 2 tart
  3. 3 sick at heart
  4. 4 grieved
  5. 5 sore
  6. 6 aching
  7. 7 pedantic
  8. 8 impractical
  9. 9 to make sarcastic remarks about sb
  10. 10 an acid
suān nǎi
  1. 1 yogurt
qīng cài
  1. 1 green vegetables
  2. 2 Chinese cabbage
shàng cài
  1. 1 to serve food
zhǔ cài
  1. 1 main course
rǔ suān
  1. 1 lactic acid
rǔ suān jūn
  1. 1 lactic acid bacteria
zuò cài
  1. 1 to cook
  2. 2 cooking
lěng cài
  1. 1 cold dish
  2. 2 cold food
shèng cài
  1. 1 leftovers (food)
juǎn xīn cài
  1. 1 cabbage
  2. 2 CL:棵[kē]
míng cài
  1. 1 famous dishes
  2. 2 specialty dishes
dà bái cài
  1. 1 bok choy
  2. 2 Chinese cabbage
  3. 3 Brassica pekinensis
  4. 4 CL:棵[kē]
jiā cháng cài
  1. 1 home cooking
hán suān
  1. 1 wretched
  2. 2 poverty-stricken
  3. 3 unpresentable (for clothing, gifts etc)
xiǎo cài
  1. 1 appetizer
  2. 2 small side dish
  3. 3 easy job
  4. 4 piece of cake
  5. 5 see also 小菜一碟[xiǎo cài yī dié]

Idioms (8)

尝尽心酸
cháng jìn xīn suān
  1. 1 to experience one's full share of sorrows (idiom)
小菜一碟
xiǎo cài yī dié
  1. 1 a small appetizer
  2. 2 a piece of cake; very easy (idiom)
捡到篮里就是菜
jiǎn dào lán lǐ jiù shì cài
  1. 1 all is grist that comes to the mill (idiom)
看人下菜碟儿
kàn rén xià cài dié r5
  1. 1 (dialect) to treat sb according to their social status, relationship with them etc (idiom)
  2. 2 not to treat everyone equally favorably
看菜吃饭
kān cài chī fàn
  1. 1 to eat depending on the dish (idiom); fig. to act according to actual circumstances
  2. 2 to live within one's means
看菜吃饭,量体裁衣
kān cài chī fàn , liáng tǐ cái yī
  1. 1 eat depending on the dish, cut cloth according to the body (idiom); to fit the appetite to the dishes and the dress to the figure
  2. 2 to act according to actual circumstances
  3. 3 to live within one's means
萝卜白菜,各有所爱
luó bo bái cài , gè yǒu suǒ ài
  1. 1 one man's meat is another man's poison (idiom)
  2. 2 to each his own
黄花菜都凉了
huáng huā cài dōu liáng le
  1. 1 lit. the dishes are cold (idiom)
  2. 2 fig. to arrive late
  3. 3 to take one's sweet time

Sample Sentences

我又想吃酸菜鱼了。
wǒ yòu xiǎng chī suāncàiyú le 。
I feel like eating fish with pickles again.
Go to Lesson 
所以每次当我们吃进柠檬、梅子、酸菜等酸的食物的时候,大脑就会下达指令分泌大量的唾液。
suǒyǐ měicì dāng wǒmen chī jìn níngméng 、méizi 、suāncài děng suān de shíwù de shíhou ,dànǎo jiù huì xiàdá zhǐlìng fēnmì dàliàng de tuòyè 。
As a result, when we are eating lemon, plum, pickled cabbage or other sorts of sour food, our brain would give orders to secrete a big amount of saliva.
哇,这么大一盆,这条鱼起码得有三斤重吧。我听说正宗的酸菜鱼就是用这样的黑鱼做的。
wā ,zhème dà yī pén ,zhè tiáo yú qǐmǎ děi yǒu sān jīn zhòng ba 。wǒ tīngshuō zhèngzōng de suāncài yú jiùshì yòng zhèyàng de hēiyú zuò de 。
Wow, what a big dish. That fish must weigh at least 1.5 kg. I heard that the most faithful fried fish with pickled cabbage uses this Northern Snakehead for the fish.
Go to Lesson 
吃饭喽,大家快来尝尝我的手艺,今天中午我们吃重庆特色菜,酸菜鱼。
chīfàn lou ,dàjiā kuài lái chángchang wǒ de shǒuyì ,jīntiān zhōngwǔ wǒmen chī Chóngqìng tèsè cài ,suāncài yú 。
Time to eat, come everyone and taste my cooking. For lunch today we're having a Chongqing specialty, fried fish with pickled cabbage.
Go to Lesson 
是啊,把鱼切成薄片,在热油中滚过,配上酸菜、再加上辣椒、花椒等调料,吃起来是又滑又爽口。
shì a ,bǎ yú qiēchéng báo piàn ,zài rè yóu zhōng gǔn guò ,pèishàng suāncài 、zài jiāshang làjiāo 、huājiāo děng tiáoliào ,chī qǐlai shì yòu huá yòu shuǎngkǒu 。
Yes. You cut the fish up into thin slices, then, after frying it in boiling hot oil, you eat it along with pickled cabbage as well as adding spices, like chili peppers and Sichuan peppers. It feels slippery and fresh in your mouth.
Go to Lesson 
哇,我知道这酸菜鱼可是重庆的特色菜之一。你们家乡菜中除了这个酸菜鱼,还有什么特色菜?
wā ,wǒ zhīdào zhè suāncài yú kěshì Chóngqìng de tèsè cài zhīyī 。nǐmen jiāxiāng cài zhōng chúle zhè ge suāncài yú ,háiyǒu shénme tèsè cài ?
Wow, I know that fried fish with pickled cabbage is one of Chongqing's specialties. What other dishes are there from your homeplace, as well as fried fish with pickled cabbage?
Go to Lesson 
我们再点些香肠和酸菜吧。
wǒmen zài diǎn xiē xiāngcháng hé suāncài ba 。
Let's order some sausage and sauerkraut.
Go to Lesson