进出
jìn chū
Pinyin

Definition

进出
 - 
jìn chū
  1. to enter or exit
  2. to go through

Character Decomposition

Related Words (20)

fù chū
  1. 1 to pay
  2. 2 to invest (energy or time in a friendship etc)
shēn chū
  1. 1 to extend
chū
  1. 1 to go out
  2. 2 to come out
  3. 3 to occur
  4. 4 to produce
  5. 5 to go beyond
  6. 6 to rise
  7. 7 to put forth
  8. 8 to happen
  9. 9 (used after a verb to indicate an outward direction or a positive result)
  10. 10 classifier for dramas, plays, operas etc
chū lái
  1. 1 to come out
  2. 2 to appear
  3. 3 to arise
chū qù
  1. 1 to go out
chū xiàn
  1. 1 to appear
  2. 2 to arise
  3. 3 to emerge
  4. 4 to show up
chū fā
  1. 1 to set off
  2. 2 to start (on a journey)
chū mén
  1. 1 to go out
  2. 2 to leave home
  3. 3 to go on a journey
  4. 4 away from home
  5. 5 (of a woman) to get married
zuò chū
  1. 1 to put out
  2. 2 to come up with
  3. 3 to make (a choice, decision, proposal, response, comment etc)
  4. 4 to issue (a permit, statement, explanation, apology, reassurance to the public etc)
  5. 5 to draw (conclusion)
  6. 6 to deliver (speech, judgment)
  7. 7 to devise (explanation)
  8. 8 to extract
zuò chū
  1. 1 to put out
  2. 2 to issue
chū shì
  1. 1 to be born
  2. 2 to come into being
  3. 3 to withdraw from worldly affairs
chū hū
  1. 1 due to
  2. 2 to stem from
  3. 3 to go beyond (also fig. beyond reason, expectations etc)
  4. 4 to go against (expectations)
chū hū yì liào
  1. 1 beyond expectation (idiom); unexpected
chū shì
  1. 1 to have an accident
  2. 2 to meet with a mishap
chū rén yì liào
  1. 1 unexpected (idiom)
  2. 2 surprising
chū rù
  1. 1 to go out and come in
  2. 2 entrance and exit
  3. 3 expenditure and income
  4. 4 discrepancy
  5. 5 inconsistent
chū dòng
  1. 1 to start out on a trip
  2. 2 to dispatch troops
chū kǒu
  1. 1 an exit
  2. 2 CL:個|个[gè]
  3. 3 to speak
  4. 4 to export
  5. 5 (of a ship) to leave port
chū míng
  1. 1 well-known for sth
  2. 2 to become well known
  3. 3 to make one's mark
chū pǐn
  1. 1 to produce an item
  2. 2 output
  3. 3 items that are produced

Idioms (20)

一言既出,驷马难追
yī yán jì chū , sì mǎ nán zhuī
  1. 1 lit. once said, a team of horses cannot unsay it (idiom); a promise must be kept
一鼻孔出气
yī bí kǒng chū qì
  1. 1 lit. to breathe through the same nostril (idiom); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.)
  2. 2 to sing from the same hymn sheet
仓皇出逃
cāng huáng chū táo
  1. 1 to run off in a great panic (idiom)
倾巢而出
qīng cháo ér chū
  1. 1 the whole nest came out (idiom); to turn out in full strength
出乎意外
chū hū yì wài
  1. 1 beyond expectation (idiom); unexpected
出乎意料
chū hū yì liào
  1. 1 beyond expectation (idiom); unexpected
出乎预料
chū hū yù liào
  1. 1 beyond expectation (idiom); unexpected
出人意外
chū rén yì wài
  1. 1 turned out other than expected (idiom); unexpected
出人意料
chū rén yì liào
  1. 1 unexpected (idiom)
  2. 2 surprising
出人头地
chū rén tóu dì
  1. 1 to stand out among one's peers (idiom)
  2. 2 to excel
出其不意
chū qí bù yì
  1. 1 to do sth when least expected (idiom); to catch sb off guard
出其不意,攻其不备
chū qí bù yì , gōng qí bù bèi
  1. 1 to catch an enemy off guard with a surprise attack (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sūn zǐ Bīng fǎ])
出口成章
chū kǒu chéng zhāng
  1. 1 (idiom) (of one's speech) eloquent
  2. 2 articulate
出水芙蓉
chū shuǐ fú róng
  1. 1 as a lotus flower breaking the surface (idiom); surpassingly beautiful (of young lady's face or old gentleman's calligraphy)
出淤泥而不染
chū yū ní ér bù rǎn
  1. 1 lit. to grow out of the mud unsullied (idiom)
  2. 2 fig. to be principled and incorruptible
出尔反尔
chū ěr fǎn ěr
  1. 1 old: to reap the consequences of one's words (idiom, from Mencius); modern: to go back on one's word
  2. 2 to blow hot and cold
  3. 3 to contradict oneself
  4. 4 inconsistent
出生入死
chū shēng rù sǐ
  1. 1 from the cradle to the grave (idiom); to go through fire and water
  2. 2 brave
  3. 3 willing to risk life and limb
出神入化
chū shén rù huà
  1. 1 to reach perfection (idiom); a superb artistic achievement
出自肺腑
chū zì fèi fǔ
  1. 1 from the bottom of one's heart (idiom)
出谋划策
chū móu huà cè
  1. 1 to put forward plans and ideas (also derogatory)
  2. 2 to give advice (idiom)

Sample Sentences

哈,算是吧。其次,个人跨境投资会更便捷,到国外置业,去境外炒股都可以直接使用人民币。最后,企业进出口商品、跨境交易投资可采用人民币计价,降低了汇率风险和汇兑成本,为美元波动“牵肠挂肚”将成历史。
hā ,suàn shì ba 。qícì ,gèrén kuàjìng tóuzī huì gèng biànjié ,dào guówài zhì yè ,qù jìngwài chǎogǔ dōu kěyǐ zhíjiē shǐyòng rénmínbì 。zuìhòu ,qǐyè jìnchūkǒu shāngpǐn 、kuàjìng jiāoyì tóuzī kě cǎiyòng rénmínbì jìjià ,jiàngdī le huìlǜ fēngxiǎn hé huìduì chéngběn ,wèi měiyuán bōdòng “qiānchángguàdù ”jiāng chéng lìshǐ 。
Ha, it seems like it. Also, individual cross-border investments will be more convenient, and when starting a business abroad, or speculating on stocks abroad you can use the renminbi. And finally, the settlement of company imports and exports and international transactions can be done through renminbi, lowering the exchange rate risks and remittance costs, so the days of stressing out over fluctuations in the US dollar are over.
进出公司必须刷员工卡。
jìnchū gōngsī bìxv1 shuā yuángōng kǎ 。
Employees must swipe their employee cards when entering and leaving the office.
Go to Lesson 
美联社报道,博物馆动物学教授保罗·布库普等人二日晚多次进出博物馆,抢救软体动物等海洋生物标本。
MěiLiánshè bàodào ,bówùguǎn dòngwùxué jiàoshòu bǎoluóbùkùpǔ děngrén èrrì wǎn duōcì jìnchū bówùguǎn ,qiǎngjiù ruǎntǐdòngwù děng hǎiyáng shēngwù biāoběn 。
The Associated Press reported that the museum zoology professor Paul Bukup and others repeatedly went in and out of the museum on the second night to rescue marine animals such as mollusks.
去调一下这段时间的监视器画面,看有没有符合侧写的人进出大楼。
qù diào yíxià zhè duàn shíjiān de jiānshìqì huàmiàn ,kàn yǒumeiyǒu fúhé cèxiě de rén jìnchū dàlóu 。
Check the CCTV footage from that period, to see if anyone entered or exited the building fitting this profile.
小尤回答:“都在,鲁富说自己经过走廊的时候,看到魔术师正在自己房里练习,而且有烟雾飘出来。驯兽师也在房里训练一只小动物,而看门人则在房里一边听广播,一边逗玩他的鹦鹉。另据看门人讲,他当时除了看到鲁富进出大门之外,没有看到任何人。”
Xiǎo Yóu huídá :“dōu zài ,Lǔ Fù shuō zìjǐ jīngguò zǒuláng de shíhou ,kàndào móshùshī zhèngzài zìjǐ fáng lǐ liànxí ,érqiě yǒu yānwù piāo chūlái 。xùnshòushī yě zài fáng lǐ xùnliàn yī zhī xiǎodòngwù ,ér kānménrén zé zài fáng lǐ yībiān tīng guǎngbō ,yībiān dòu wánr tā de yīngwǔ 。lìng jù kānménrén jiǎng ,tā dāngshí chúle kàndào LǔFù jìnchū dàmén zhīwài ,méiyǒu kàndào rènhérén 。”
Xiao You replied, “Yes they were. Lu Fu said when he walked through the hallway he saw the magician practicing in his room and that there was smoke drifting out as well. The animal trainer was also in his room training a small animal. The gatekeeper was in his room listening to the radio and playing with his pet parrot. According to the gatekeeper, he didn’t see anyone other than Lu Fu leaving and entering through the main gate.”
Go to Lesson 
小尤翻过一页记事簿,接着说:“鲁富确定当时他的房门是锁着的,之后也没发现门被撬动过的痕迹。但是连通走廊的窗户当时都是开着的,窗子大小正好够一个成年人进出。”
XiǎoYóu fānguò yī yè jìshìbù ,jiē zhe shuō :“Lǔ Fù quèdìng dāngshí tā de fángmén shì suǒzhe de ,zhīhòu yě méi fāxiàn mén bèi qiàodòng guò de hénjì 。dànshì liántōng zǒuláng de chuānghu dāngshí dōu shì kāizhe de ,chuāngzi dàxiǎo zhènghǎo gòu yī gè chéngniánrén jìnchū 。”
Xiao You turned the page in her notebook and continued, “Lu Fu is certain that during that time the door to his room was locked. He also says there was no sign that the door had been pried open in any way. However, the windows along the adjacent hallway were all open at the time, and the windows are just big enough for an adult to fit through.”
Go to Lesson 
这样,大哥,以后咱们的交情可以说是细水长流。所以这方面我都替您想好了,回头让嫂子注册个公司,以后款子进出,做帐什么的也方便,免得有后顾之忧嘛。
zhèyàng ,dàgē ,yǐhòu zánmen de jiāoqíng kěyǐ shuō shì xìshuǐchángliú 。suǒyǐ zhè fāngmiàn wǒ dōu tì nín xiǎng hǎo le ,huítóu ràng sǎozi zhùcè ge gōngsī ,yǐhòu kuǎnzi jìnchū ,zuòzhàng shénme de yě fāngbiàn ,miǎnde yǒu hòugùzhīyōu ma 。
How about this. Big brother, I think we'll be friends for a long time to come so I've already thought about this for you. Later on have your wife register a company. After that, transferring money and keeping the books and such will be more convenient. That way you won't have to worry about it anymore.
Go to Lesson 
是个很厉害的老板。她有个进出口公司要我管。
shì ge hěn lìhai de lǎobǎn 。tā yǒu ge jìnchūkǒu gōngsī yào wǒ guǎn 。
A really awesome boss. She has an import/export company that she wants me to manage.
Go to Lesson 
哎呀,生意难做啊。现在人民币升值,进出口这行的优势一下子就没了。所以资金周转才碰到了点儿小问题。
āiyā ,shēngyì nán zuò a 。xiànzài rénmínbì shēngzhí ,jìnchūkǒu zhè háng de yōushì yīxiàzi jiù méi le 。suǒyǐ zījīn zhōuzhuǎn cái pèngdào le diǎnr xiǎowèntí 。
Come on, business is rough. The RMB is appreciating right now and the advantages in importing and exporting have disappeared. As far as turning a profit goes, we've just bumped into a few minor problems.
Go to Lesson 
他对公司的运作和资金进出那么了解。万一警方要调查我们,只要找到他,我们就完了。
tā duì gōngsī de yùnzuò hé zījīn jìnchū nàme liǎojiě 。wànyī jǐngfāng yào diàochá wǒmen ,zhǐyào zhǎodào tā ,wǒmen jiù wán le 。
He knows so much about the company's operations and cash flow. If the police ever want to investigate us, all they need to do is find him, and we're be finished!
Go to Lesson