离不开
lí bu kāi
Pinyin

Definition

离不开
 - 
lí bu kāi
  1. inseparable
  2. inevitably linked to

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 (negative prefix)
  2. 2 not
  3. 3 no
bù jiǔ
  1. 1 not long (after)
  2. 2 before too long
  3. 3 soon
  4. 4 soon after
bù dàn
  1. 1 not only (... but also...)
bù jǐn
  1. 1 not only (this one)
  2. 2 not just (...) but also
bù dào
  1. 1 not to arrive
  2. 2 not reaching
  3. 3 insufficient
  4. 4 less than
bù tóng
  1. 1 different
  2. 2 distinct
  3. 3 not the same
  4. 4 not alike
bù kān
  1. 1 cannot bear
  2. 2 cannot stand
  3. 3 utterly
  4. 4 extremely
bù rú
  1. 1 not equal to
  2. 2 not as good as
  3. 3 inferior to
  4. 4 it would be better to
bù fáng
  1. 1 there is no harm in
  2. 2 might as well
bù ān
  1. 1 unpeaceful
  2. 2 unstable
  3. 3 uneasy
  4. 4 disturbed
  5. 5 restless
  6. 6 worried
bù shǎo
  1. 1 many
  2. 2 a lot
  3. 3 not few
bù xiè
  1. 1 to disdain to do sth
  2. 2 to think sth not worth doing
  3. 3 to feel it beneath one's dignity
bù yǐ
  1. 1 endlessly
  2. 2 incessantly
bù xìng
  1. 1 misfortune
  2. 2 adversity
  3. 3 unfortunate
  4. 4 sad
  5. 5 unfortunately
  6. 6 CL:個|个[gè]
bù dé bù
  1. 1 have no choice or option but to
  2. 2 cannot but
  3. 3 have to
  4. 4 can't help it
  5. 5 can't avoid
bù dé liǎo
  1. 1 desperately serious
  2. 2 disastrous
  3. 3 extremely
  4. 4 exceedingly
bù kuì
  1. 1 to be worthy of
  2. 2 to deserve to be called
  3. 3 to prove oneself to be
bù shě
  1. 1 reluctant to part with (sth or sb)
  2. 2 unwilling to let go of
bù bài zhī dì
  1. 1 invincible position
bù duàn
  1. 1 unceasing
  2. 2 uninterrupted
  3. 3 continuous
  4. 4 constant

Idioms (20)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
一问三不知
yī wèn sān bù zhī
  1. 1 lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)
  2. 2 fig. absolutely no idea of what's going on
  3. 3 complete ignorance
一尘不染
yī chén bù rǎn
  1. 1 untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible
  2. 2 spotless
一字不提
yī zì bù tí
  1. 1 to not mention a single word (about sth) (idiom)
一山不容二虎
yī shān bù róng èr hǔ
  1. 1 lit. the mountain can't have two tigers (idiom)
  2. 2 fig. this town ain't big enough for the two of us
  3. 3 (of two rivals) to be fiercely competitive
一成不变
yī chéng bù biàn
  1. 1 nothing much changes (idiom); always the same
  2. 2 stuck in a rut
一文不值
yī wén bù zhí
  1. 1 worthless (idiom)
  2. 2 no use whatsoever
一日不见,如隔三秋
yī rì bù jiàn , rú gé sān qiū
  1. 1 one day apart seems like three years (idiom)
一毛不拔
yī máo bù bá
  1. 1 stingy (idiom)
一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
一病不起
yī bìng bù qǐ
  1. 1 to fall gravely ill, never to recover (idiom)
一窍不通
yī qiào bù tōng
  1. 1 lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head)
  2. 2 I don't understand a word (idiom)
  3. 3 it's all Greek to me
一笔不苟
yī bǐ bù gǒu
  1. 1 lit. not even one stroke is negligent (idiom)
  2. 2 fig. to write characters (calligraphy) in which every stroke is placed perfectly
一丝不挂
yī sī bù guà
  1. 1 not wearing one thread (idiom); absolutely naked
  2. 2 without a stitch of clothing
  3. 3 in one's birthday suit
一丝不苟
yī sī bù gǒu
  1. 1 not one thread loose (idiom); strictly according to the rules
  2. 2 meticulous
  3. 3 not one hair out of place
一着不慎,满盘皆输
yī zhāo bù shèn , mǎn pán jiē shū
  1. 1 One careless move and the whole game is lost. (idiom)
一言不发
yī yán bù fā
  1. 1 to not say a word (idiom)
一语不发
yī yǔ bù fā
  1. 1 to not say a word (idiom)
一蹶不振
yī jué bù zhèn
  1. 1 one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse
  2. 2 ruined at a stroke
  3. 3 unable to recover after a minor hitch
丈二和尚,摸不着头脑
zhàng èr hé shang , mō bu zháo tóu nǎo
  1. 1 lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom)
  2. 2 fig. at a total loss

Sample Sentences

我知道你为我们好,生气归生气,你刚一说让我离开他,我就比任何时候都觉得我离不开他。
wǒ zhīdào nǐ wèi wǒmen hǎo ,shēngqì guī shēngqì ,nǐ gāng yī shuō ràng wǒ líkāi tā ,wǒ jiù bǐ rènhé shíhou dōu juéde wǒ líbukāi tā 。
I know you're trying to do what's best for me, and anger aside, as soon as you said to leave him just now, I just felt even more than ever that I can't leave him.
当今世界,什么都离不开互联网,我们生活的方方面面都要依靠网络,互联网确实改变了我们的生活。
dāngjīn shìjiè ,shénme dōu líbukāi hùliánwǎng ,wǒmen shēnghuó de fāngfāngmiànmiàn dōuyào yīkào wǎngluò ,hùliánwǎng quèshí gǎibiàn le wǒmen de shēnghuó 。
In today's world, you can't escape the internet. Every aspect of our lives rely on the internet. The internet really has changed our lives.
孩子玩手机游戏瘾非常大,空余时间几乎离不开手机,以前成绩能排在班级前十,前阵子都已经班级倒数第一。”
háizi wán shǒujī yóuxì yǐn fēicháng dà ,kòngyú shíjiān jīhū líbukāi shǒujī ,yǐqián chéngjì néng pái zài bānjí qián shí ,qiánzhènzǐ dōu yǐjīng bānjí dàoshǔ dìyī 。”
“My child is addicted to mobile games and is practically inseparable from his phone during his spare time. He used to be top ten in class but recently he is last in class”.
是啊,其实汉语里也有好多这样的词汇呢。而且很多都是我们常用的,比如,汉堡包、咖啡、可乐、沙发、克隆。还有一些新的网络词汇,比如博客、播客。咱们的生活还真离不开它们呢!
shì ā ,qíshí hànyǔ lǐ yě yǒu hǎoduō zhèyàng de cíhuì ne 。érqiě hěnduō dōu shì wǒmen chángyòng de ,bǐrú ,hànbǎobāo 、kāfēi 、kělè 、shāfā 、kèlóng 。hái yǒu yīxiē xīn de wǎngluò cíhuì ,bǐrú bókè 、bōkè 。zánmen de shēnghuó hái zhēn líbukāi tāmen ne !
Yeah. Actually, Chinese also has a lot of words like that. And a lot of them are frequently used, like hamburger, coffee, cola, sofa and clone. Plus there are some new Internet words, like blog and podcast. They're an inseparable part of our lives!
你瞧瞧你,到哪儿都离不开这玩意儿。饭不好好吃,路也不好好走,上次过马路差点儿被车撞。睡在被窝里还看,你眼睛还要不要啊?!
nǐ qiáoqiao nǐ ,dào nǎr dōu líbukāi zhè wányìr 。fàn bù hǎohǎo chī ,lù yě bù hǎohǎo zǒu ,shàngcì guò mǎlù chàdiǎnr bèi chē zhuàng 。shuì zài bèiwō lǐ hái kàn ,nǐ yǎnjing hái yào bùyào ā ?!
Look at the state of you! You can't go anywhere without that thing. You don't concentrate on eating or even walking down the street, you were almost run over by a car last time you crossed the street. You're even glued to it when you're in bed, do you want to go blind?!
Go to Lesson 
这时我才知我已离不开你,
zhè shí wǒ cái zhī wǒ yǐ líbukāi nǐ ,
In that moment, I knew that I couldn't leave,
我明知我已离不开你,
wǒ míngzhī wǒ yǐ líbukāi nǐ ,
Even though I know I can't leave you,
哈,我们真是太久没见了。我现在离不开咖啡!我的公司就在楼上,每天都要来买好几杯呢!
hā ,wǒmen zhēn shì tài jiǔ méi jiàn le 。wǒ xiànzài líbukāi kāfēi !wǒ de gōngsī jiù zài lóushàng ,měitiān dōu yào lái mǎi hǎojǐ bēi ne !
Ha ha. It’s really been too long since we last met. Now I can’t live without my coffee! My company is just upstairs. I come and buy quite a few cups every day.
Go to Lesson 
嗯。沈太太,首先我先向您道个歉。我跟佳伟在一起很久了,现在我们已经互相离不开了。
ng4 。Shěn tàitai ,shǒuxiān wǒ xiān xiàng nín dào ge qiàn 。wǒ gēn Jiāwěi zài yīqǐ hěn jiǔ le ,xiànzài wǒmen yǐjīng hùxiāng líbukāi le 。
Mrs. Shen, first, I'd like to offer you an apology. I've been with Jiawei for a long time, and now we're unable to be apart from one another.
Go to Lesson 
三个月以后,保准你们之间的关系有质的飞跃。到时候,她都离不开你了。
sān ge yuè yǐhòu ,bǎozhǔn nǐmen zhījiān de guānxi yǒu zhì de fēiyuè 。dào shíhou ,tā dōu líbukāi nǐ le 。
3 months later, I guarantee there will be an obvious improvement in your relationship. At that point, she won't be able to be without you.
Go to Lesson