上贼船
shàng zéi chuán
-
1 lit. to board a pirate ship (idiom)
-
2 fig. to associate with criminals
人不可貌相,海水不可斗量
rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng
-
1 you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)
功德无量
gōng dé wú liàng
-
1 no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence
宽宏大量
kuān hóng dà liàng
-
1 magnanimous (idiom); generous
斤斤较量
jīn jīn jiào liàng
-
1 to bicker at length over a trivial matter (idiom)
有商有量
yǒu shāng yǒu liàng
-
1 to talk things through (idiom)
-
2 to have an exchange of views
水涨船高
shuǐ zhǎng chuán gāo
-
1 the tide rises, the boat floats (idiom); fig. to change with the overall trend
-
2 to develop according to the situation
现量相违
xiàn liàng xiāng wéi
-
1 to not fit one's perception of sth (idiom)
看菜吃饭,量体裁衣
kān cài chī fàn , liáng tǐ cái yī
-
1 eat depending on the dish, cut cloth according to the body (idiom); to fit the appetite to the dishes and the dress to the figure
-
2 to act according to actual circumstances
-
3 to live within one's means
脚踏两条船
jiǎo tà liǎng tiáo chuán
-
1 lit. to stand with each foot in a different boat (idiom)
-
2 fig. to have it both ways
-
3 to run after two hares
-
4 (especially) to have two lovers at the same time
自不量力
zì bù liàng lì
-
1 to overestimate one's capabilities (idiom)
船到桥门自会直
chuán dào qiáo mén zì huì zhí
-
1 lit. when the ship arrives at the bridge we can deal with the problem
-
2 no point in worrying about sth until it actually happens (idiom)
船到江心,补漏迟
chuán dào jiāng xīn , bǔ lòu chí
-
1 It's too late to plug the leak once ship is in the middle of the river. (idiom)
船到码头,车到站
chuán dào mǎ tóu , chē dào zhàn
-
1 The ship has docked, the carriage has reached the station.
-
2 The job is over, it's time to relax. (idiom)
草船借箭
cǎo chuán jiè jiàn
-
1 lit. using straw boats to borrow arrows (idiom, from 三國演義|三国演义[Sān guó Yǎn yì])
-
2 fig. to use others' manpower and resources for one's own ends
车到山前必有路,船到桥头自然直
chē dào shān qián bì yǒu lù , chuán dào qiáo tóu zì rán zhí
-
1 lit. When we get to the mountain, there'll be a way through and when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current. (idiom)
-
2 fig. Everything will turn out for the best.
-
3 Let's worry about it when it happens.
-
4 It will be all right on the night.
量入为出
liàng rù wéi chū
-
1 to assess one's income and spend accordingly (idiom); to live within one's means
-
2 You can only spend what you earn.
量力而行
liàng lì ér xíng
-
1 to assess one's capabilities and act accordingly (idiom); to act within one's competence
-
2 One does what one can.
量才录用
liàng cái lù yòng
-
1 to assess sb's capabilities and employ him accordingly (idiom); to employ sb competent for the task
量体裁衣
liáng tǐ cái yī
-
1 lit. measure the body then tailor the suit (idiom); fig. to act according to actual circumstances
-
2 To live within one's means.