本地人
běn dì rén
Pinyin

Definition

本地人
 - 
běn dì rén
  1. native person (of a country)

Character Decomposition

Related Words (20)

rén
  1. 1 man
  2. 2 person
  3. 3 people
  4. 4 CL:個|个[gè],位[wèi]
rén shēng
  1. 1 life (one's time on earth)
bié ren
  1. 1 other people
  2. 2 others
  3. 3 other person
de
  1. 1 -ly
  2. 2 structural particle: used before a verb or adjective, linking it to preceding modifying adverbial adjunct
dì zhǐ
  1. 1 address
  2. 2 CL:個|个[gè]
dì fāng
  1. 1 region
  2. 2 regional (away from the central administration)
  3. 3 local
nu:3 rén
  1. 1 woman
liàn rén
  1. 1 lover
  2. 2 sweetheart
běn
  1. 1 root
  2. 2 stem
  3. 3 origin
  4. 4 source
  5. 5 this
  6. 6 the current
  7. 7 original
  8. 8 inherent
  9. 9 originally
  10. 10 classifier for books, periodicals, files etc
nán rén
  1. 1 a man
  2. 2 a male
  3. 3 men
  4. 4 CL:個|个[gè]
yī míng jīng rén
  1. 1 to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity
bù bài zhī dì
  1. 1 invincible position
bù wéi rén zhī
  1. 1 not known to anyone
  2. 2 secret
  3. 3 unknown
shì rén
  1. 1 people (in general)
  2. 2 people around the world
  3. 3 everyone
diū rén
  1. 1 to lose face
Zhōng guó rén
  1. 1 Chinese person
zhǔ rén
  1. 1 master
  2. 2 host
  3. 3 owner
  4. 4 CL:個|个[gè]
zhǔ chí rén
  1. 1 TV or radio presenter
  2. 2 host
  3. 3 anchor
Luàn shì Jiā rén
  1. 1 Gone with the Wind (film)
rén shì
  1. 1 personnel
  2. 2 human resources
  3. 3 human affairs
  4. 4 ways of the world
  5. 5 (euphemism) sexuality
  6. 6 the facts of life

Idioms (20)

一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
  1. 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
  2. 2 fig. to ride on sb else's success
  3. 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
  4. 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一个天南,一个地北
yī ge tiān nán , yī ge dì běi
  1. 1 to live miles apart (idiom)
一败涂地
yī bài tú dì
  1. 1 failed and wiped over the floor (idiom); to fail utterly
  2. 2 a crushing defeat
  3. 3 beaten and in a hopeless position
一本万利
yī běn wàn lì
  1. 1 small capital, huge profit (idiom); to put in a little and get a lot out
一鸣惊人
yī míng jīng rén
  1. 1 to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity
三人成虎
sān rén chéng hǔ
  1. 1 three men talking makes a tiger (idiom); repeated rumor becomes a fact
三人行,必有我师
sān rén xíng , bì yǒu wǒ shī
  1. 1 lit. if three walk together, one can be my teacher (idiom, from the Analects of Confucius)
  2. 2 you have sth to learn from everyone
三个女人一台戏
sān ge nu:3 rén yī tái xì
  1. 1 three women are enough for a drama (idiom)
三句话不离本行
sān jù huà bù lí běn háng
  1. 1 to talk shop all the time (idiom)
上天入地
shàng tiān rù dì
  1. 1 lit. to go up to heaven or down to Hades (idiom)
  2. 2 fig. to go to great lengths
  3. 3 to search heaven and earth
上天无路,入地无门
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén
  1. 1 lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
  2. 2 fig. to be at the end of one's rope
  3. 3 to be trapped in a hopeless situation
不以人废言
bù yǐ rén fèi yán
  1. 1 not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers
不恤人言
bù xù rén yán
  1. 1 not to worry about the gossip (idiom); to do the right thing regardless of what others say
不是一家人不进一家门
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén
  1. 1 people who don't belong together, don't get to live together (idiom)
  2. 2 marriages are predestined
  3. 3 people marry because they share common traits
不甘人后
bù gān rén hòu
  1. 1 (idiom) not want to be outdone
  2. 2 not content to lag behind
不甘后人
bù gān hòu rén
  1. 1 (idiom) not want to be outdone
  2. 2 not content to lag behind
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
  1. 1 (idiom) ignore your elders at your peril
不足为外人道
bù zú wéi wài rén dào
  1. 1 no use to tell others
  2. 2 let's keep this between ourselves (idiom)
世上无难事,只怕有心人
shì shàng wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
  1. 1 there is nothing the determined person can't accomplish (idiom)
  2. 2 persistence will overcome
乘人不备
chéng rén bù bèi
  1. 1 to take advantage of sb in an unguarded moment (idiom)
  2. 2 to take sb by surprise

Sample Sentences

虽然我们在这里也能吃到地道的中餐,但是大部分中餐厅的口味则是入乡随俗,根据本地人的口味进行了改良。
suīrán wǒmen zài zhèlǐ yě néng chī dào dìdao de Zhōngcān ,dànshì dàbùfen zhōngcāntīng de kǒuwèi zé shì rùxiāngsuísú ,gēnjù běndìrén de kǒuwèi jìnxíng le gǎiliáng 。
Although we can eat authentic Chinese food here, but most Chinese restaurants have adapted to the local taste to fit in.
Go to Lesson 
水母没有脑子,你是人,你应该要有脑子啊,唉!本地人被水母咬成这样,实在是太丢脸了!
shuǐmǔ méiyǒu nǎozi ,nǐ shì rén ,nǐ yīnggāi yàoyǒu nǎozi ā ,ài !běndìrén bèi shuǐmǔ yǎo chéng zhèyàng ,shízàishì tài diū liǎn le !
Jellyfish don't have brains, you're a human, you should have a brain! Ah! It's embarrassing for a local to be stung like this by a jellyfish!
说来说去不就是那几件事吗?本地人的房产问题,外地人的情感问题。
shuōláishuōqù bù jiùshì nà jǐ jiàn shì ma ?běndìrén de fángchǎn wèntí ,wàidirén de qínggǎn wèntí 。
Isn't it all just talking about a few problems? Local people have real estate problems; people from outside have relationship problems.
Go to Lesson 
下个礼拜,我将开始上中文课。我很困扰,因为我来中国已经半年了,但是还是不能和本地人用中文交流。
xià ge lǐbài ,wǒ jiāng kāishǐ shàng zhōngwénkè 。wǒ hěn kūnrǎo ,yīnwèi wǒ lái Zhōngguó yǐjīng bànnián le ,dànshì háishì bùnéng hé běndìrén yòng Zhōngwén jiāoliú 。
Next week I’m going to enroll in a Chinese course. I’m frustrated because I’ve been living in China for six months, yet I still can’t communicate with the local people.
Go to Lesson 
其实本地人还是喜欢留在这里生活。做一些手工艺品,开开家庭旅馆,生活还不错。
qíshí běndìrén háishì xǐhuan liú zài zhèlǐ shēnghuó 。zuò yīxiē shǒugōngyìpǐn ,kāi kai jiātíng lǚguǎn ,shēnghuó hái bùcuò 。
Actually, the local people quite like to stick around and live here. They can make handicrafts, open a guesthouse - it's not a bad life.
Go to Lesson