一病不起
yī bìng bù qǐ
-
1 to fall gravely ill, never to recover (idiom)
久病成良医
jiǔ bìng chéng liáng yī
-
1 long illness makes the patient into a good doctor (idiom)
修心养性
xiū xīn yǎng xìng
-
1 to cultivate the heart and nurture the character (idiom); to improve oneself by meditation
出自肺腑
chū zì fèi fǔ
-
1 from the bottom of one's heart (idiom)
切中时病
qiè zhòng shí bìng
-
1 to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home
-
2 to hit the nail on the head (in an argument)
同病相怜
tóng bìng xiāng lián
-
1 fellow sufferers empathize with each other (idiom); misery loves company
丧心病狂
sàng xīn bìng kuáng
-
1 deranged
-
2 demented
-
3 berserk (idiom)
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
-
1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
-
2 fig. a blessing in disguise
-
3 it's an ill wind that blows nobody any good
塞翁失马安知非福
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
-
1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
-
2 it's an ill wind that blows nobody any good
-
3 also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福
塞翁失马焉知非福
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
-
1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
-
2 it's an ill wind that blows nobody any good
多愁多病
duō chóu duō bìng
-
1 much sorrows and illness (idiom); melancholy and weakly
好心倒做了驴肝肺
hǎo xīn dào zuò le lu:2 gān fēi
-
1 lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom)
-
2 fig. to mistake good intentions for ill intent
好记性不如烂笔头
hǎo jì xìng bù rú làn bǐ tóu
-
1 the palest ink is better than the best memory (idiom)
本性难移
běn xìng nán yí
-
1 It is hard to change one's essential nature (idiom). You can't change who you are.
-
2 Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)
江山易改,本性难移
jiāng shān yì gǎi , běn xìng nán yí
-
1 it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom)
-
2 you can't change who you are
-
3 Can the leopard change his spots?
熏陶成性
xūn táo chéng xìng
-
1 (idiom) nurture makes second nature
-
2 good habits come by long assimilation
狼心狗肺
láng xīn gǒu fèi
-
1 lit. heart of wolf and lungs of dog (idiom)
-
2 cruel and unscrupulous
病来如山倒,病去如抽丝
bìng lái rú shān dǎo , bìng qù rú chōu sī
-
1 sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom); expect to convalesce slowly
病入膏肓
bìng rù gāo huāng
-
1 lit. the disease has attacked the vitals (idiom); fig. beyond cure
-
2 the situation is hopeless
病国殃民
bìng guó yāng mín
-
1 to damage the country and cause suffering to the people (idiom)