不念旧恶
bù niàn jiù è
-
1 do not recall old grievances (idiom, from Analects); forgive and forget
传道受业
chuán dào shòu yè
-
1 to teach (idiom); lit. to give moral and practical instruction
家家有本难念的经
jiā jiā yǒu běn nán niàn de jīng
-
1 Every family goes through its problems. (idiom)
小洞不堵,大洞受苦
xiǎo dòng bù dǔ , dà dòng shòu kǔ
-
1 A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); A stitch in time saves nine.
念念不忘
niàn niàn bù wàng
-
1 to keep in mind constantly (idiom)
挨打受气
ái dǎ shòu qì
-
1 to suffer bullying and beating (idiom)
挨打受骂
ái dǎ shòu mà
-
1 to suffer beatings and receive abuse (idiom)
数珠念佛
shǔ zhū niàn fó
-
1 to count one's prayer beads and chant Buddha's name (idiom)
死要面子活受罪
sǐ yào miàn zi huó shòu zuì
-
1 to go through hell for the sake of keeping up appearances (idiom)
殊深轸念
shū shēn zhěn niàn
-
1 extreme solicitude (idiom); expressing the deepest condolences
-
2 to feel deeply concerned
满招损,谦受益
mǎn zhāo sǔn , qiān shòu yì
-
1 (idiom) complacency leads to loss, modesty brings profit
-
2 pride comes before a fall
无功不受禄
wú gōng bù shòu lù
-
1 Don't get a reward if it's not deserved. (idiom)
无功受禄
wú gōng shòu lù
-
1 to get undeserved rewards (idiom)
无福消受
wú fú xiāo shòu
-
1 unfortunately cannot enjoy (idiom)
临危受命
lín wēi shòu mìng
-
1 (idiom) to take on a leadership role at a time of crisis
自作自受
zì zuò zì shòu
-
1 to reap what one has sown (idiom)
-
2 to stew in one's own juice
花钱受气
huā qián shòu qì
-
1 (idiom) to have a bad experience as a customer
-
2 to encounter poor service
万念俱灰
wàn niàn jù huī
-
1 every hope turns to dust (idiom); completely disheartened
逆来顺受
nì lái shùn shòu
-
1 to resign oneself to adversity (idiom); to grin and bear it
-
2 to submit meekly to insults, maltreatment, humiliation etc