发展中国家
fā zhǎn zhōng guó jiā
Pinyin

Definition

发展中国家
 - 
fā zhǎn zhōng guó jiā
  1. developing country

Character Decomposition

Related Words (20)

Zhōng
  1. 1 China
  2. 2 Chinese
  3. 3 surname Zhong
Zhōng guó
  1. 1 China
jiā
  1. 1 see 傢伙|家伙[jiā huo]
huí jiā
  1. 1 to return home
dà jiā
  1. 1 everyone
  2. 2 influential family
  3. 3 great expert
wán jiā
  1. 1 player (of a game)
  2. 2 enthusiast (audio, model planes etc)
Zhōng Gòng
  1. 1 abbr. for 中國共產黨|中国共产党[Zhōng guó Gòng chǎn dǎng], Chinese Communist Party
zhōng fēn
  1. 1 to part one's hair in the middle
zhōng wǔ
  1. 1 noon
  2. 2 midday
  3. 3 CL:個|个[gè]
Zhōng yuán
  1. 1 Central Plain, the middle and lower regions of the Yellow river, including Henan, western Shandong, southern Shanxi and Hebei
Zhōng guó rén
  1. 1 Chinese person
Zhōng guó shì
  1. 1 Chinese style
  2. 2 à la chinoise
zhōng chǎng
  1. 1 middle period of a tripartite provincial exam (in former times)
  2. 2 midfield
  3. 3 mid-court (in sports)
  4. 4 half-time
  5. 5 intermission half-way through a performance
zhōng tiān
  1. 1 culmination (astronomy)
zhōng yāng
  1. 1 central
  2. 2 middle
  3. 3 center
  4. 4 central authorities (of a state)
zhōng xué
  1. 1 middle school
  2. 2 CL:個|个[gè]
Zhōng shān
  1. 1 refers to Dr Sun Yat-sen
  2. 2 Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace
  3. 3 Nakayama (Japanese surname)
zhōng nián
  1. 1 middle age
Zhōng shì
  1. 1 Chinese style
zhōng xīn
  1. 1 center
  2. 2 heart
  3. 3 core
  4. 4 CL:個|个[gè]

Idioms (20)

一矢中的
yī shǐ zhòng dì
  1. 1 to hit the target with a single shot
  2. 2 to say something spot on (idiom)
一语中的
yī yǔ zhòng dì
  1. 1 to hit the mark with a comment (idiom)
  2. 2 to say sth spot on
不是一家人不进一家门
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén
  1. 1 people who don't belong together, don't get to live together (idiom)
  2. 2 marriages are predestined
  3. 3 people marry because they share common traits
不是冤家不聚头
bù shì yuān jiā bù jù tóu
  1. 1 destiny will make enemies meet (idiom)
  2. 2 (often said about lovers who have a disagreement)
不当家不知柴米贵
bù dāng jiā bù zhī chái mǐ guì
  1. 1 a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (idiom)
中箭落马
zhòng jiàn luò mǎ
  1. 1 lit. to be struck by an arrow and fall from one's horse
  2. 2 to suffer a serious setback (idiom)
中西合璧
Zhōng Xī hé bì
  1. 1 harmonious combination of Chinese and Western elements (idiom)
事怕行家
shì pà háng jiā
  1. 1 an expert always produces the best work (idiom)
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
人中龙凤
rén zhōng lóng fèng
  1. 1 a giant among men (idiom)
人给家足
rén jǐ jiā zú
  1. 1 lit. each household provided for, enough for the individual (idiom); comfortably off
保家卫国
bǎo jiā wèi guó
  1. 1 guard home, defend the country (idiom); national defense
信孚中外
xìn fú zhōng wài
  1. 1 to be trusted both at home and abroad (idiom)
倾家荡产
qīng jiā dàng chǎn
  1. 1 to lose a family fortune (idiom)
兵家常事
bīng jiā cháng shì
  1. 1 commonplace in military operations (idiom)
冤家对头
yuān jiā duì tóu
  1. 1 enemy (idiom); opponent
  2. 2 arch-enemy
冤家路窄
yuān jiā lù zhǎi
  1. 1 lit. enemies on a narrow road (idiom); fig. an inevitable clash between opposing factions
切中时弊
qiè zhòng shí bì
  1. 1 to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target
  2. 2 to hit the nub of the matter
切中时病
qiè zhòng shí bìng
  1. 1 to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home
  2. 2 to hit the nail on the head (in an argument)
切中要害
qiè zhòng yào hài
  1. 1 to hit the target and do real damage (idiom)
  2. 2 fig. to hit where it hurts
  3. 3 fig. to hit home
  4. 4 an argument that hits the nail on the head

Sample Sentences

农产品补贴的问题哪有那么简单?发达国家、发展中国家应该各打五十大板。
nóngchǎnpǐn bǔtiē de wèntí nǎyǒu nàme jiǎndān ?fādáguójiā 、fāzhǎnzhōngguójiā yīnggāi gèdǎ wǔshídàbǎn 。
You think the problem of agricultural subsidies is so simple? Both developed and developing countries seem to punish the guilty and the innocent together.
啊哟,瘦死的骆驼比马大。绝大多数国际组织都被发达国家操控,制定一些霸王条款来剥削发展中国家。世贸组织也不例外。
āyō ,shòusǐ de luòtuo bǐ mǎ dà 。juédàduōshù guójìzǔzhī dōu bèi fādáguójiā cāokòng ,zhìdìng yīxiē bàwángtiáokuǎn lái bōxuē fāzhǎnzhōngguójiā 。shìmàozǔzhī yě bù lìwài 。
Oh, a starving camel is still bigger than a horse. The majority of international organizations are controlled by developed countries. They come up with some despotic policies to exploit developing countries. The World Trade Organization is no different.
不公平是事实。但是说它是剥削工具就有点过分了。而且很多发达国家也给了发展中国家很多资助。
bùgōngping shì shìshí 。dànshì shuō tā shì bōxuē gōngjù jiù yǒudiǎn guòfèn le 。érqiě hěn duō fādáguójiā yě gěi le fāzhǎnzhōngguójiā hěn duō zīzhù 。
It's true that it's not fair. But to say that it's a tool of exploitation is a bit over the top. And a lot of developed countries have given developing countries a lot of financial aid.
中国经验,也将帮助其他发展中国家实现“吃饱”。
Zhōngguó jīngyàn ,yě jiāng bāngzhù qítā fāzhǎnzhōngguójiā shíxiàn “chībǎo ”。
The Chinese experience will also help other developing countries achieve “enough food”.
中国是一个发展中国家。
Zhōngguó shì yī gè fāzhǎnzhōngguójiā 。
China is a developing country.
Go to Lesson 
我们也没强到那种地步,按人均收入算,中国还是发展中国家呢!如果大家现在就自大,那以后肯定搞不好。
wǒmen yě méi qiáng dào nàzhǒng dìbù ,àn rénjūn shōurù suàn ,Zhōngguó háishì fāzhǎnzhōng guójiā ne !rúguǒ dàjiā xiànzài jiù zìdà ,nà yǐhòu kěndìng gǎobuhǎo 。
We're not that strong yet. If you look at average income, China is still a developing country. If everybody gets overconfident, things will definitely not go well later on.