一条路走到黑
yī tiáo lù zǒu dào hēi
-
1 lit. to follow one road until dark (idiom)
-
2 fig. to stick to one's ways
-
3 to cling to one's course
不到火候不揭锅
bù dào huǒ hòu bù jiē guō
-
1 don't act until the time is ripe (idiom)
不到黄河心不死
bù dào Huáng Hé xīn bù sǐ
-
1 lit. not to stop until one reaches the Yellow River (idiom)
-
2 fig. to persevere until one reaches one's goal
-
3 to keep going while some hope is left
不问就听不到假话
bù wèn jiù tīng bù dào jiǎ huà
-
1 Don't ask and you won't be told any lies. (idiom)
事到临头
shì dào lín tóu
-
1 when things come to a head (idiom)
兼收并蓄
jiān shōu bìng xù
-
1 incorporating diverse things (idiom)
-
2 eclectic
-
3 all-embracing
功到自然成
gōng dào zì rán chéng
-
1 effort will undoubtedly lead to success (idiom)
名利双收
míng lì shuāng shōu
-
1 both fame and fortune (idiom)
-
2 both virtue and reward
坐收渔利
zuò shōu yú lì
-
1 benefit from others' dispute (idiom)
大有裨益
dà yǒu bì yì
-
1 bringing great benefits (idiom); very useful
-
2 of great service
-
3 to help greatly
-
4 to serve one well
失之东隅,收之桑榆
shī zhī dōng yú , shōu zhī sāng yú
-
1 to lose at sunrise but gain at sunset (idiom)
-
2 to compensate later for one's earlier loss
-
3 what you lose on the swings you gain on the roundabouts
后会有期
hòu huì yǒu qī
-
1 I'm sure we'll meet again some day. (idiom)
-
2 Hope to see you again.
徒劳无益
tú láo wú yì
-
1 futile endeavor (idiom)
手到拈来
shǒu dào niān lái
-
1 lit. to stretch a hand and grab it (idiom)
-
2 fig. easy to do
手到擒来
shǒu dào qín lái
-
1 stretch a hand and grab it (idiom); very easy
打破砂锅问到底
dǎ pò shā guō wèn dào dǐ
-
1 to go to the bottom of things (idiom)
捡到篮里就是菜
jiǎn dào lán lǐ jiù shì cài
-
1 all is grist that comes to the mill (idiom)
收旗卷伞
shōu qí juǎn sǎn
-
1 lit. to furl up flags and umbrellas (idiom)
-
2 fig. to stop what one is doing
收残缀轶
shōu cán zhuì yì
-
1 to gather and patch up sth that is badly damaged (idiom)
救焚益薪
jiù fén yì xīn
-
1 add firewood to put out the flames (idiom); fig. ill-advised action that only makes the problem worse
-
2 to add fuel to the fire