不打不成才
bù dǎ bù chéng cái
-
1 spare the rod and spoil the child (idiom)
不显山不露水
bù xiǎn shān bù lù shuǐ
-
1 lit. to not show the mountain and to not reveal the water (idiom); fig. to hide the key facts
人才济济
rén cái jǐ jǐ
-
1 a galaxy of talent (idiom)
-
2 a great number of competent people
人生如朝露
rén shēng rú zhāo lù
-
1 human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
人生朝露
rén shēng zhāo lù
-
1 human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
佳人才子
jiā rén cái zǐ
-
1 beautiful lady, gifted scholar (idiom)
-
2 pair of ideal lovers
凶相毕露
xiōng xiàng bì lù
-
1 show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed
-
2 with fangs bared
初出茅庐
chū chū máo lú
-
1 venturing from one's thatched hut for the first time (idiom)
-
2 young and inexperienced
-
3 novice
-
4 greenhorn
初生之犊不畏虎
chū shēng zhī dú bù wèi hǔ
-
1 lit. a new-born calf has no fear of the tiger (idiom)
-
2 fig. the fearlessness of youth
初生牛犊不怕虎
chū shēng niú dú bù pà hǔ
-
1 lit. newborn calves do not fear tigers (idiom)
-
2 fig. the young are fearless
初露头角
chū lù tóu jiǎo
-
1 lit. to first show one's horns (idiom); fig. a first show of emerging talent
-
2 first sign of emerging talent
-
3 budding genius
博学多才
bó xué duō cái
-
1 erudite and multi-talented (idiom); versatile and able
危如朝露
wēi rú zhāo lù
-
1 precarious as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
危若朝露
wēi ruò zhāo lù
-
1 precarious as morning dew (idiom); unlikely to last out the day
原形毕露
yuán xíng bì lù
-
1 original identity fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth
咬人狗儿不露齿
yǎo rén gǒu r5 bù lù chǐ
-
1 lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom)
-
2 fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance.
天妒英才
tiān dù yīng cái
-
1 heaven is jealous of heroic genius (idiom); the great have great hardship to contend with
-
2 those whom the Gods love die young
天机不可泄露
tiān jī bù kě xiè lù
-
1 lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom); must not be revealed
-
2 I am not at liberty to inform you.
女子无才便是德
nu:3 zǐ wú cái biàn shì dé
-
1 a woman's virtue is to have no talent (idiom)
少女露笑脸,婚事半成全
shào nu:3 lù xiào liǎn , hūn shì bàn chéng quán
-
1 When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom)