世界各地
shì jiè gè dì
Pinyin

Definition

世界各地
 - 
shì jiè gè dì
  1. all over the world
  2. everywhere
  3. in all parts of the world

Character Decomposition

Related Words (20)

shì jiè
  1. 1 world
  2. 2 CL:個|个[gè]
luàn shì
  1. 1 the world in chaos
  2. 2 troubled times
  3. 3 (in Buddhism) the mortal world
  1. 1 each
  2. 2 every
gè wèi
  1. 1 everybody
  2. 2 all (guests, colleagues etc)
  3. 3 all of you
de
  1. 1 -ly
  2. 2 structural particle: used before a verb or adjective, linking it to preceding modifying adverbial adjunct
dì zhǔ
  1. 1 landlord
  2. 2 landowner
  3. 3 host
dì zhǐ
  1. 1 address
  2. 2 CL:個|个[gè]
dì fāng
  1. 1 region
  2. 2 regional (away from the central administration)
  3. 3 local
jiè miàn
  1. 1 contact surface
  2. 2 (computing) interface
yī shēng yī shì
  1. 1 a whole lifetime (idiom); all my life
bù bài zhī dì
  1. 1 invincible position
Shì
  1. 1 surname Shi
shì shàng
  1. 1 on earth
shì shì
  1. 1 affairs of life
  2. 2 things of the world
shì rén
  1. 1 people (in general)
  2. 2 people around the world
  3. 3 everyone
shì sú
  1. 1 profane
  2. 2 secular
  3. 3 worldly
shì jiā
  1. 1 family influential for generations
  2. 2 aristocratic family
shì gù
  1. 1 the ways of the world
Shì jiè bēi
  1. 1 World Cup
shì jiè guān
  1. 1 worldview
  2. 2 world outlook
  3. 3 Weltanschauung

Idioms (20)

一个天南,一个地北
yī ge tiān nán , yī ge dì běi
  1. 1 to live miles apart (idiom)
一败涂地
yī bài tú dì
  1. 1 failed and wiped over the floor (idiom); to fail utterly
  2. 2 a crushing defeat
  3. 3 beaten and in a hopeless position
一生一世
yī shēng yī shì
  1. 1 a whole lifetime (idiom); all my life
上天入地
shàng tiān rù dì
  1. 1 lit. to go up to heaven or down to Hades (idiom)
  2. 2 fig. to go to great lengths
  3. 3 to search heaven and earth
上天无路,入地无门
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén
  1. 1 lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
  2. 2 fig. to be at the end of one's rope
  3. 3 to be trapped in a hopeless situation
世上无难事,只怕有心人
shì shàng wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
  1. 1 there is nothing the determined person can't accomplish (idiom)
  2. 2 persistence will overcome
世代相传
shì dài xiāng chuán
  1. 1 passed on from generation to generation (idiom); to hand down
世态炎凉
shì tài yán liáng
  1. 1 the hypocrisy of the world (idiom)
世风日下
shì fēng rì xià
  1. 1 public morals are degenerating with each passing day (idiom)
五体投地
wǔ tǐ tóu dì
  1. 1 to prostrate oneself in admiration (idiom); to adulate sb
人杰地灵
rén jié dì líng
  1. 1 illustrious hero, spirit of the place (idiom); a place derives reflected glory from an illustrious son
人生一世,草木一春
rén shēng yī shì , cǎo mù yī chūn
  1. 1 Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence
人间地狱
rén jiān dì yù
  1. 1 hell on earth (idiom); suffering the torments of Buddhist hell while still alive
  2. 2 fig. having an uncomfortable time
八仙过海,各显神通
Bā xiān guò hǎi , gè xiǎn shén tōng
  1. 1 lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom)
  2. 2 fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities
公之于世
gōng zhī yú shì
  1. 1 to announce to the world (idiom)
  2. 2 to make public
  3. 3 to let everyone know
公诸于世
gōng zhū yú shì
  1. 1 to announce to the world (idiom)
  2. 2 to make public
  3. 3 to let everyone know
出人头地
chū rén tóu dì
  1. 1 to stand out among one's peers (idiom)
  2. 2 to excel
前世姻缘
qián shì yīn yuán
  1. 1 a marriage predestined in a former life (idiom)
各不相同
gè bù xiāng tóng
  1. 1 to have nothing in common with each other (idiom)
各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜
gè rén zì sǎo mén qián xuě , mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng
  1. 1 sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)

Sample Sentences

怎么,要介绍世界各地的美食啊,听起来像个外景节目哦。
zěnme ,yào jièshào shìjiègèdì de měishí ā ,tīng qǐlai xiàng gè wàijǐngjiémù ò 。
What's it about, is it going to introduce cuisine from around the world, it sounds like a travel program.
Go to Lesson 
可是通过新闻报道了解下国内和国际的形势也很不错啊。中央台的新闻网络遍布全国乃至世界各地,可以让我们了解最新的世界动态。还有许多特派记者专门奔赴前线采访后,发回的第一手报道,都很有新闻价值。
kěshì tōngguò xīnwén bàodào liǎojiě xià guónèi hé guójì de xíngshì yě hěn bùcuò ā 。Zhōngyāngtái de xīnwén wǎngluò biànbù quánguó nǎizhì shìjiè gèdì ,kěyǐ ràng wǒmen liǎojiě zuìxīn de shìjiè dòngtài 。hái yǒu xǔduō tèpài jìzhě zhuānmén bēnfù qiánxiàn cǎifǎng hòu ,fāhuí de dìyīshǒu bàodǎo ,dōu hěn yǒu xīnwén jiàzhí 。
But it's good to use the news to get informed about what's happening in China and around the world. CCTV has extensive national and global coverage of the latest news keeping us up to date on the most recent world developments. They also have many correspondents hurrying to the front lines for interviews. The firsthand account reports they give are very informative.
Go to Lesson 
哎,不是说电视吗,怎么扯到我身上来了。不过,你妈说得有道理!这节目不仅鼓励外国人学汉语,还能弘扬我们中华民族悠久的文化。真没想到现在世界各地都掀起了汉语热,这说明我们国家是真的强大了。
āi ,bùshì shuō diànshì ma ,zěnme chě dào wǒ shēnshàng lái le 。bùguò ,nǐ mā shuō de yǒu dàolǐ !zhè jiémù bùjǐn gǔlì wàiguórén xué hànyǔ ,hái néng hóngyáng wǒmen Zhōnghuá mínzú yōujiǔ de wénhuà 。zhēn méixiǎngdào xiànzài shìjiègèdì dōu xiānqǐ le Hànyǔrè ,zhè shuōmíng wǒmen guójiā shì zhēnde qiángdà le 。
Hey, aren't we talking about TV? How did we start talking about me? However, what your mother is saying makes sense! Not only does this program encourage foreigners to learn Chinese, it also further enhances the Chinese peoples' long and storied culture. I really couldn't imagine that Chinese would become this popular all over the world. This shows our country really is great and powerful.
欢迎大家收听我们的节目。现在呢,世界各地的犹太人正在庆祝光明节。光明节是犹太人的传统节日,一共持续8天。每逢光明节,每家都会点一种灯台,上面插着9根蜡烛。在第一个晚上,先点燃中间的蜡烛,然后用中间的蜡烛点燃第一支蜡烛,之后的每一天再多点一支。
huānyíng dàjiā shōutīng wǒmen de jiémù 。xiànzài ne ,shìjiègèdì de Yóutàirén zhèngzài qìngzhù Guāngmíngjié 。Guāngmíngjié shì Yóutàirén de chuántǒng jiérì ,yīgòng chíxù bā tiān 。měiféng Guāngmíngjié ,měi jiā dōu huì diǎn yī zhǒng dēngtái ,shàngmian chā zhe jiǔ gēn làzhú 。zài dì yī ge wǎnshang ,xiān diǎnrán zhōngjiān de làzhú ,ránhòu yòng zhōngjiān de làzhú diǎnrán dì yī zhī làzhú ,zhīhòu de měi yī tiān zài duō diǎn yī zhī 。
Welcome to our program, everyone. Right now, Jewish people all over the world are in the process of celebrating 'the festival of lights', or Hanukkah. Hanukkah is a traditional Jewish holiday. Altogether, it continues for 8 days. Every Hanukkah, every family lights 9 candles inserted in a candle stand. On the first night, the central candle is lit. Afterwards, the central candle is used to light the first candle. Every day after that, another candle is lit on each day.
Go to Lesson 
虽然小,但因为是多民族社会,有华人、马来人、印度人、还有好多世界各地去工作或者旅游的人,所以新加坡很有活力。
suīrán xiǎo ,dàn yīnwèi shì duō mínzú shèhuì ,yǒu huárén 、Mǎlái rén 、Yìndù rén 、hái yǒu hǎo duō shìjiè gèdì qù gōngzuò huòzhě lǚyóu de rén ,suǒyǐ Xīnjiāpō hěn yǒu huólì 。
Although it's small, there are a lot of ethnic groups; there are Chinese people, Malaysians, Indians. Plus, there are people from all over the world there for work or tourism, so Singapore is really vibrant.
Go to Lesson 
是啊,现在义乌的影响力可是越来越大了。甚至有人说,义乌小商品市场已经具备了影响全球小商品价格走势的力量,一种小商品在义乌市场上的批发价格哪怕升降一毛钱,都有可能引发世界各地的小商品价格波动。
shì ā ,xiànzài Yìwū de yǐngxiǎnglì kěshì yuèláiyuèdà le 。shènzhì yǒu rén shuō ,Yìwū xiǎoshāngpǐn shìchǎng yǐjīng jùbèi le yǐngxiǎng quánqiú xiǎoshāngpǐn jiàgé zǒushì de lìliang ,yīzhǒng xiǎoshāngpǐn zài yìwū shìchǎng shàng de pīfā jiàgé nǎpà shēngjiàng yī máoqián ,dōu yǒu kěnéng yǐnfā shìjiè gèdì de xiǎoshāngpǐn jiàgé bōdòng 。
小向,我问你,为什么世界各地的 "China Town " 都被翻译成"唐人街",而不是"中国城" 呢?
Xiǎo Xiàng ,wǒ wèn nǐ ,wèishénme shìjiègèdì de "China Town " dōu bèi fānyì chéng "tángrén jiē ",ér bu shì "Zhōngguó chéng " ne ?
Hey Xiao Xiang, let me ask you something: Why are all the China Towns in the world called ``Chinatown" in Chinese? Why not ``China-city"?