Relevant Content
 
        We'll always make sure you know exactly what the lesson is about. You
        will easily understand whether it is relevant for you.
      
  盛唐风气
Great Hosts
 
        Here at ChinesePod, all our lessons are presented in an entertaining
        manner by our great hosts. You'll find language learners, teachers,
        and even professors sharing their insights, ideas, and teaching
        methods in our video and audio lessons.
      
  Brief Lesson Summaries
 
        A brief introduction of the lesson will always tell you what this
        lesson is about and what language level is the intended target. If
        you're interested in the subject, but might not be able to understand
        it in full, fear not; we have transcripts of lesson dialogues
        vocabulary so you can follow along.
      
  IN THIS LESSON
 ID: 1067 Advanced
 
中国什么朝代以胖为美?中国什么朝代出了唯一一个女皇?为什么华人被称为“唐人”?为什么世界各地的华人聚居处被称为“唐人街”?经济才是硬道理,唐朝是当时世界上最强大的国家之一,也是中国人心中永远的辉煌盛世。今天,就让我们一起走近盛世唐朝吧!
 
          Sun Jan 04 2009 | Jenny ,  Connie
        
Awesome Materials
 
        Our lessons contain natural communication in Chinese
        in video and audio format. We have have lessons focused on video or a
        podcast format and our lessons have transcripts of Lesson Dialogues,
        Important Vocabulary, Expanded Materials for a deep dive into the
        lesson topic and Exercises focused on testing your retention.
      
  小向,我问你,为什么世界各地的"China Town"都被翻译成"唐人街",而不是"中国城"呢? 
 Xiǎo Xiàng , wǒ wèn nǐ , wèishénme shìjiègèdì de " China Town " dōu bèi fānyì chéng " tángrén jiē ", ér bu shì " Zhōngguó chéng " ne ?
 Hey Xiao Xiang, let me ask you something: Why are all the China Towns in the world called ``Chinatown" in Chinese? Why not ``China-city"?
这还不简单,唐和"Town"谐音,所以叫"唐人街"咯。 
 zhè hái bù jiǎndān , táng hé " Town " xiéyīn , suǒyǐ jiào " tángrén jiē " lo 。
 Isn't it simple? ``Tang" and ``town" sound alike, so they're called ``China-towns." Duh!
就知道问你也白问!照你这么说,凡是叫"Town"的地方都得叫"唐人街"啰?前边的"China"给撇到哪边去了? 
 jiù zhīdào wèn nǐ yě bái wèn ! zhào nǐ zhème shuō , fánshì jiào " Town " de dìfang dōu děi jiào " tángrén jiē " luo ? qiánbiān de " China " gěi piě dào nǎ biān qù le ?
 I knew it would be pointless to ask you! By your logic, shouldn't all places with a ``town" in their names be called ``Chinatown?" What happened to the China at the beginning?
那......就只能说明连现代人都还在怀念一千多年前唐朝盛世时候的中国。 
 nà ...... jiù zhǐnéng shuōmíng lián xiàndài rén dōu hái zài huáiniàn yīqiānduōnián qián Tángcháo shèngshì shíhou de Zhōngguó 。
 Well...that can only go to show that even modern people still look back fondly on China's High Tang era of more than a thousand years ago.
Natural Dialogues
 
        Each lesson is centered around a natural dialogue with key vocabulary
        directly prepared and translated for your use. You can also
        listen to each sentence as an individual recording to
        improve your listening and comprehension skills.
      
  Try It For Free
 
        ChinesePod is 100% Free to Try. Create an account
        today and get started!
      
  Sign Up
Please enter a valid email.
- or -
 Sign up with
 
