不用说 (不用說)
bù yòng shuō
Pinyin
Definition
不用说 (不用說)
-
- needless to say
- it goes without saying
Character Decomposition
Related Words (20)
Idioms (20)
一不做,二不休
- 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
- 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
- 3 in for a penny, in for a pound
一问三不知
- 1 lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)
- 2 fig. absolutely no idea of what's going on
- 3 complete ignorance
一尘不染
- 1 untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible
- 2 spotless
一字不提
- 1 to not mention a single word (about sth) (idiom)
一山不容二虎
- 1 lit. the mountain can't have two tigers (idiom)
- 2 fig. this town ain't big enough for the two of us
- 3 (of two rivals) to be fiercely competitive
Sample Sentences
没错,你和我一样冲动又鲁莽,更不用说丝毫不神祕,实在不太适合当蛇夫座。
Yeah, true. You're impulsive and rash like me, not even to mention that we're not mysterious in the slightest. We're really not suitable to be ophiuchus.
大概这就是所谓的商机吧。各种节日对于商家来说是个现成的契机。不论外来的还是本土的节日,只要能够被他们利用的,一定都不会放过。像情人节,圣诞节,中秋节之类的重要节日就更不用说了。
I guess that's what they call ''a business opportunity." As far as businesses are concerned, every holiday is a ready-made opportunity. It doesn't matter whether it's foreign or domestic-- as long as they can use it, they won't let go of it. And Valentine's Day, Christmas, Mid-Autumn Festival and other important holidays are even more so.
所以还是要靠自己努力,靠低保吃饭都不一定够,更不用说看病之类的了。哎,据说有些高福利国家的人想工作就工作,不想工作就不工作,靠低保日子过得也很滋润?
So they still have to rely on their own hard work. Relying on welfare payments to eat definitely isn't enough, and that doesn't even consider medical treatment and things like that. Jeez, I've heard that people in some welfare states can work if they want to, or not work if they don't want to, and still live their days comfortably on welfare.
四个女孩子造型,风格各异。不用说,肯定是四大美女。怪不得看得那么起劲,我看你都快看出鼻血来了。
Four women each with their own distinctive styles. You don't need to tell me: these are definitely the Four Great Beauties. No wonder you're so engrossed in them. You look like your nose is about to start bleeding.
谁说的!先说国防方面,证明我们已经初步具有太空防卫战的能力,以后就能突破敌人的导弹防御系统。经济方面更不用说了,航天经济带动了几乎所有的传统产业链!
Says who? First let's talk about the national defense aspects. It proves that we already have started acquiring space warfare defense capability. In the future we'll be able to break through our enemies' guided missile defense systems. The economic side is even more obvious. It seems like the aeronautics economy has stimulated all the traditional production chains.