骨头 (骨頭)
gǔ tou
Pinyin

Definition

骨头 (骨頭)
 - 
gǔ tou
  1. bone
  2. CL:根[gēn],塊|块[kuài]
  3. moral character
  4. bitterness

Character Decomposition

Related Words (20)

kè gǔ míng xīn
  1. 1 lit. carved in bones and engraved in the heart (idiom)
  2. 2 fig. etched in one's memory
  3. 3 unforgettable
pái gǔ
  1. 1 pork chop
  2. 2 pork cutlet
  3. 3 spare ribs
  4. 4 (coll.) skinny person
  1. 1 bone
gǔ zi
  1. 1 ribs
  2. 2 frame
gǔ tou
  1. 1 bone
  2. 2 classifier: 根 gēn
  3. 3 classifier: 块 kuài
  4. 4 moral character
  5. 5 bitterness

Idioms (20)

伤筋动骨
shāng jīn dòng gǔ
  1. 1 to suffer serious injury (idiom)
伤筋断骨
shāng jīn duàn gǔ
  1. 1 to suffer serious injury (idiom)
刻骨相思
kè gǔ xiāng sī
  1. 1 deep-seated lovesickness (idiom)
刻骨铭心
kè gǔ míng xīn
  1. 1 lit. carved in bones and engraved in the heart (idiom)
  2. 2 fig. etched in one's memory
  3. 3 unforgettable
冢中枯骨
zhǒng zhōng kū gǔ
  1. 1 dried bones in burial mound (idiom); dead and buried

Sample Sentences

这道是红烧凤爪,小心骨头。
zhè dào shì hóngshāo fèngzhǎo ,xiǎoxīn gǔtou 。
This is braised chicken feet. Be careful of the bones.
Go to Lesson 
我是故意的,别生气,不过话说回来,你知道古典分类理论描述“鸟”的特征包括红色的胸羽、骨头很轻,还要会唱歌哦,你觉得你的"鸵鸟”有多像鸟呢?
wǒ shì gùyì de ,bié shēngqì ,bùguò huàshuōhuílai ,nǐ zhīdào gǔdiǎn fēnlèi lǐlùn miáoshù “niǎo ”de tèzhēng bāokuò hóngsè de xiōngyǔ 、gútou hěn qīng ,hái yào huì chànggē ò ,nǐ juéde nǐ de "tuóniǎo ”yǒu duō xiàng niǎo ne ?
I was being facetious, don't get angry. Speaking of that though, did you know that ancient taxonomic theory describes birds as having red breast feathers, lightweight bones and as having the ability to sing. How does your ostrich measure up to the bird standard?
西南地区是块硬骨头,要不是你下得工夫足,我们可能还真是啃不下来呢。
xīnán dìqū shì kuài yìng gǔtou ,yàobushì nǐ xià de gōngfū jù ,wǒmen kěnéng hái zhēnshi kěn bù xiàlai ne 。
The southwest region is a difficult region, if not for your time and effort we would not have taken down this region.
欸欸!!一只脚跨出来了!嘿嘿!我是李元啊,姑娘!美女!别冲动,跳下来,七孔流血、全身黑青,骨头碎成烂泥,白白浪费了上天给你的漂亮脸蛋啊!
èi èi !!yī zhī jiǎo kuà chūlái le !hēihēi !wǒ shì Lǐ yuán ā ,gūniang !měinǚ !bié chōngdòng ,tiào xiàlái ,qīkǒngliúxiě 、quánshēn hēiqīng ,gútou suì chéng lànní ,báibái làngfèi le shàngtiān gěi nǐ de piàoliang liǎndàn ā !
Agh! She's put one foot out! Hey hey! This is Li Yuan, young lady! Beautiful! Don't do anything impulsive. If you jump, you'll bleed from every orifice and your whole body will be covered in bruises and your bones will be smashed to mush. What a waste for the beautiful face the heavens gave you!
Go to Lesson 
骨头汤很有营养。
gǔtou tāng hěn yǒu yíngyǎng 。
Bone soup is nutritious.
Go to Lesson 
这个嘛,大概就叫做入乡随俗了,跟在中国的西餐一样的原理,大多数都根据中国人的口味改良过的。你想,美国人都不会啃骨头的,你给他来个泡椒凤爪,他不就傻眼了?
zhè ge ma ,dàgài jiù jiàozuò rùxiāngsuísú le ,gēn zài Zhōngguó de xīcān yīyàng de yuánlǐ ,dàduōshù dōu gēnjù Zhōngguórén de kǒuwèi gǎiliáng guò de 。nǐ xiǎng ,Měiguó rén dōu bùhuì kěn gǔtou de ,nǐ gěi tā lái gè pàojiāofèngzhuǎ ,tā bù jiù shǎyǎn le ?
Yeah... it's basically what you'd call “Doing what the Romans do”. It's the same idea behind Western food in China. A lot of it has been adapted to Chinese tastes. Think about it. Americans don't pick out the bones from their food. If you give one spicy pickled chicken feet, then wouldn't he be shocked?
Go to Lesson 
如果你的老板很不喜欢你,所以他经常会干一些鸡蛋里挑骨头的事情。
rúguǒ nǐ de lǎobǎn hěn bù xǐhuan nǐ ,suǒyǐ tā jīngcháng huì gàn yīxiē jīdàn lǐ tiāo gǔtou de shìqing 。
If your boss really doesn't like you, he'll often try to find little faults with you.
Go to Lesson 
鸡蛋里挑骨头
jīdàn lǐ tiāo gǔtou
To nitpick.
Go to Lesson 
他很喜欢鸡蛋里挑骨头。
tā hěn xǐhuan jīdàn lǐ tiāo gǔtou 。
He loves to nitpick.
Go to Lesson 
不要鸡蛋里挑骨头。
bù yào jīdàn lǐ tiāo gǔtou 。
Don't nitpick.
Go to Lesson