骨子
gǔ zi
Pinyin

Definition

骨子
 - 
gǔ zi
  1. ribs
  2. frame

Character Decomposition

Related Words (20)

ér zi
  1. 1 son
tù zi
  1. 1 hare
  2. 2 rabbit
  3. 3 classifier: 只 zhī
nǚ zǐ
  1. 1 woman
  2. 2 female
mèi zi
  1. 1 (dialect) younger sister
  2. 2 girl
qī zǐ
  1. 1 wife and children

Idioms (20)

一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
不见兔子不撒鹰
bù jiàn tù zi bù sā yīng
  1. 1 you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
  2. 2 one doesn't act without some incentive
乱臣贼子
luàn chén zéi zǐ
  1. 1 rebels and traitors (idiom)
  2. 2 general term for scoundrel
仁人君子
rén rén jūn zǐ
  1. 1 people of good will (idiom); charitable person

Sample Sentences

骨子里的奴性,势利,逆来顺受,自私自利,都是鲁迅想要写出来给人看,让人反思的东西。如果国民精神麻木,物质再丰富也没用。
gǔzilǐ de núxìng ,shìlì ,nìláishùnshòu ,zìsīzìlì ,dōu shì Lǔ Xùn xiǎng yào xiě chūlai gěi rén kàn ,ràngrén fǎnsī de dōngxi 。rúguǒ guómín jīngshén mámù ,wùzhì zài fēngfù yě méiyòng 。
The servility embedded in peoples' bones, their snobbery, selfishness and willingness to take abuse without fighting back-- these are all the things Lu Hsun wanted to write about to let people see and rethink. If people's spirits are numb, it doesn't matter how materially rich they are.
听说川妹子和川菜一样辣到骨子里,我最擅长以柔克刚,四川美女就交给我吧!
tīngshuō chuānmèizi hé Chuāncài yīyàng là dào gǔzilǐ ,wǒ zuì shàncháng yǐróukègāng ,Sìchuān měinǚ jiù jiāo gěi wǒ ba !
I hear Sichuanese girls are spicy to their core, just like the food. I'm really quite skilled at conquering tough women with softness. You should leave the pretty Sichuanese girls to me!
Go to Lesson 
是啊,我觉得韩剧给人的感觉很东方,尽管场景都很现代,但骨子里却很传统。这种现代和传统并存的“泡菜文化”大概就是韩国流行文化受欢迎的原因。
shì a ,wǒ juéde hánjù gěi rén de gǎnjué hěn dōngfāng ,jǐnguǎn chǎngjǐng dōu hěn xiàndài ,dàn gǔzilǐ què hěn chuántǒng 。zhèzhǒng xiàndài hé chuántǒng bìngcún de “pāocài wénhuà ”dàgài jiùshì Hánguó liúxíng wénhuà shòu huānyíng de yuányīn 。
Yeah, I think the impression you get from Korean dramas is very Oriental. Even though the scenes are all in the modern world, they still have tradition deep in their bones. This kind of ''kimchee culture," where modernity and tradition coexist is probably the reason Korean pop culture is so well-received.