Pinyin

Definition

 - 
  1. animal hide
  2. leather
  3. to reform
  4. to remove
  5. to expel (from office)

Character Decomposition

Compounds (28)

  1. 1 animal hide
  2. 2 leather
  3. 3 to reform
  4. 4 to remove
  5. 5 to expel (from office)
  1. 1 to rein in
  2. 2 to compel
  3. 3 to force
  4. 4 to carve
  5. 5 to engrave
  6. 6 (literary) to command
  7. 7 to lead
  8. 8 bridle
  9. 9 (physics) abbr. for 勒克斯[lè kè sī], lux
lēi
  1. 1 to strap tightly
  2. 2 to bind
xié
  1. 1 shoe
  2. 2 classifier: 双 shuāng
  3. 3 classifier: 只 zhī
xié
  1. 1 variant: 鞋 xié

Related Words (20)

gǎi gé
  1. 1 reform
  2. 2 classifier: 次 cì
  3. 3 classifier: 种 zhǒng
  4. 4 classifier: 项 xiàng
  5. 5 to reform
gé mìng
  1. 1 revolution
  2. 2 revolutionary (politics)
  3. 3 classifier: 次 cì
Wén gé
  1. 1 Cultural Revolution (1966-76)
  2. 2 abbr. for 文化大革命[Wén huà Dà gé mìng]
pí gé
  1. 1 leather
  2. 2 classifier: 张 zhāng
biàn gé
  1. 1 to transform
  2. 2 to change

Idioms (4)

洗心革面
xǐ xīn gé miàn
  1. 1 lit. to wash one's heart and renew one's face (idiom); to repent sincerely and mend one's mistaken ways
  2. 2 to turn over a new leaf
革故鼎新
gé gù dǐng xīn
  1. 1 to discard the old and introduce the new (idiom); to innovate
革面洗心
gé miàn xǐ xīn
  1. 1 lit. to renew one's face and wash one's heart (idiom); to repent sincerely and mend one's mistaken ways
  2. 2 to turn over a new leaf
马革裹尸
mǎ gé guǒ shī
  1. 1 to be buried in a horse hide (idiom)
  2. 2 to give one's life on the battlefield

Sample Sentences

首先当然意味着人民币成为了一种新的储备货币了,中国将在未来世界经济活动中争取到更大的话语权。这是对中国一系列具有重大意义经济改革的认可,更是对中国政府未来遵守市场化规则的认可,具有很大的象征意义。
shǒuxiān dāngrán yìwèi zhe rénmínbì chéngwéi le yīzhǒng xīn de chǔbèi huòbì le ,Zhōngguó jiāng zài wèilái shìjièjīngjì huódòng zhōng zhēngqǔdào gèngdà de huàyǔquán 。zhè shì duì Zhōngguó yīxìliè jùyǒu zhòngdà yìyì jīngjì gǎigé de rènkě ,gèng shì duì zhōngguó zhèngfǔ wèilái zūnshǒu shìchǎng huà guīzé de rènkě ,jùyǒu hěndà de xiàngzhēng yìyì 。
First of all it means, of course, that the renminbi has become a new reserve currency, which gives China a bigger say in future global economic affairs. This serves as an affirmation of a series of significant economic reforms in China and an acknowledgement that the Chinese government will respect market principles in the future, which has great symbolic meaning.
当然不是,从中国国内的情况来看,人民币加入SDR将催化推动国内金融改革,中国的资产价格将逐步跟国际接轨,资产泡沫问题将逐步得到解决。
dāngrán bùshì ,cóng Zhōngguó guónèi de qíngkuàng láikàn ,rénmínbì jiārù SDR jiāng cuīhuà tuīdòng guónèi jīnróng gǎigé ,Zhōngguó de zīchǎn jiàgé jiāng zhúbù gēn guójì jiēguǐ ,zīchǎn pàomò wèntí jiāng zhúbù dédào jiějué 。
Of course not, in terms of domestic affairs, the renminbi's inclusion in the SDR basket will serve as a catalyst for domestic financial reform. The price of property in China will gradually be brought into line with the international community and the property bubble problem will gradually get resolved.
孙子曰:凡用兵之法,驰车千驷,革车千乘,带甲十万,千里馈粮。
Sūnzǐ yuē :fán yòngbīng zhī fǎ ,chíchē qiān sì ,géchē qiān shèng ,dàijiǎ shíwàn ,qiānlǐ kuì liáng 。
Sun tzu said: To mobilize an army, we need light and heavy vehicles of 1000 each, 100,000 soldiers, food and necessities.
深化金融改革,完善大中小金融机构健康发展的格局。
shēnhuà jīnróng gǎigé ,wánshàn dà zhōng xiǎo jīnróngjīgòu jiànkāng fāzhǎn de géjú 。
Deepen financial reform and improve the healthy development of large, medium and small financial institutions
会议指出,将加大政策支持和部门协调,特别要加强金融部门与财政、发展改革部门的协调配合,加大政策精准支持力度,更好促进实体经济发展。
huìyì zhǐchū ,jiāng jiādà zhèngcè zhīchí hé bùmén xiétiáo ,tèbié yào jiāqiáng jīnróng bùmén yǔ cáizhèng 、fāzhǎn gǎigé bùmén de xiétiáo pèihé ,jiādà zhèngcè jīngzhǔn zhīchí lìdù ,gènghǎo cùjìn shítǐ jīngjì fāzhǎn 。
The meeting pointed out that policy support will improve the development of the economy. Department coordination should also be strengthened in particular the coordination and cooperation between the financial sector and the finance, development and reform departments.
稳”字当先的改革
wěn ”zì dāngxiān de gǎigé
“Steady or stability” is forefront in this reform.
会议认为,当前宏观经济形势总体稳定,经济金融保持稳定发展态势供给侧结构性改革持续深化,就业保持稳定,微观主体韧性进一步增强。
huìyì rènwéi ,dāngqián hóngguān jīngjì xíngshì zǒngtǐ wěndìng ,jīngjì jīnróng bǎochí wěndìng fāzhǎn tàishì gōnggěicèjiégòuxìnggǎigé chíxù shēnhuà ,jiùyè bǎochí wěndìng ,wēiguān zhǔtǐ rènxìng jìnyībù zēngqiáng 。
The meeting held that the current macroeconomic situation is generally stable, economic and financial development are on a stable trend, supply-side structural reforms continue to refine, employment remains stable, and microeconomics resilience is further strengthened.
粤港澳大湾区是改革开放四十周年再阔步出发的一个生动注脚。由香港、澳门两个特别行政区和广东省的广州、深圳、珠海、佛山、中山、东莞、肇庆、江门、惠州等九市组成的城市群,是国家建设世界级城市群和参与全球竞争的重要载体,与美国纽约湾区旧金山湾区和日本东京湾区比肩的世界四大湾区之一。
yuègǎngàodàwānqū shì gǎigékāifàng sìshí zhōunián zài kuòbù chūfā de yīgē shēngdòng zhùjiǎo 。yóu Xiānggǎng 、Àomén liǎnggè tèbié xíngzhèngqū hé Guǎngdōngshěng de Guǎngzhōu 、Shēnzhèn 、Zhūhǎi 、Fóshān 、Zhōngshān 、Dōngguǎn 、Zhàoqìng 、Jiāngmén 、Huìzhōu děng jiǔ shì zǔchéng de chéngshì qún ,shì guójiā jiànshè shìjièjí chéngshì qún hé cānyù quánqiú jìngzhēng de zhòngyào zàitǐ ,yǔ Měiguó Niǔyuē wānqū Jiùjīnshān wānqū hé Rìběn Dōngjīng wānqū bǐjiān de shìjiè sìdà wānqū zhīyī 。
The Greater Bay project is a landmark initiative by the Chinese government and is a stride forward for China’s urbanization strategy after 40 years of economic reforms and expansion. It comprises two Special Administrative Regions- Hongkong and Macau and nine other cities in the Guangdong province -Guangzhou, Shenzhen, Zhuhai, Foshan, Zhongshan, Dongguan, Zhaoqing, Jiangmen and Huizhou. They are China’s ambition to create a world class city cluster to compete on the world stage - one that is on par to other city clusters such as Greater New York, San Francisco Bay Area and Greater Tokyo Area.
上午九点,庆祝中国人民解放军建军九十周年阅兵在朱日和联合训练基地举行。这是新中国成立以来第一次为建军节举行的阅兵,我们看到了抓铁有痕、踏石留印的国防和军队改革带给中国军队的新气象
shàngwǔ jiǔ diǎn ,qìngzhù ZhōngguóRénmínJiěfàngjūn jiàn jūn jiǔshí zhōunián yuèbīng zài Zhūrìhé liánhé xùnliàn jīdì jǔxíng 。zhè shì Xīn Zhōngguó chénglì yǐlái dìyīcì wèi Jiànjūnjié jǔxíng de yuèbīng ,wǒmen kàndào le zhuā tiě yǒu hén 、tà shí liú yìn de guófáng hé jūnduì gǎigé dàigěi Zhōngguó jūnduì de Xīn qìxiàng
At 9 in the morning, the military parade held at Zhurihe and the joint exercises base celebrating the 90th anniversary of the founding of the People's Liberation Army. This is the first time a military inspection has been held on Army Day since the formation of the new China, we see an excellent level of achievement for national defense and the new image that the army reform is bringing to the national troops.
你们真是年轻有为,不过,别怪我老生常谈,实现自我价值固然重要,也别忽略了身体健康,毕竟身体是革命的本钱呀!
nǐmen zhēn shì niánqīngyǒuwéi ,bùguò ,bié guài wǒ lǎoshēng cháng tán ,shíxiàn zìwǒ jiàzhí gùrán zhòngyào ,yě bié hūlüè le shēntǐ jiànkāng ,bìjìng shēntǐ shì gémìng de běnqián ya !
You really are a young up-and-comer, but don't hold against me if I spout some cliches. Self realization really is important, and don't ignore the value of your health, one's body is one's best asset in a revolution!