Pinyin

Definition

 - 
  1. elegant

Character Decomposition

Related Words (20)

yōu yǎ
  1. 1 grace
  2. 2 graceful
Yǎ sī
  1. 1 IELTS (International English Language Testing System)
Yǎ hǔ
  1. 1 Yahoo, Internet portal
gāo yǎ
  1. 1 dainty
  2. 2 elegance
  3. 3 elegant
bù yǎ
  1. 1 graceless
  2. 2 vulgar
  3. 3 indecent

Idioms (5)

一日之雅
yī rì zhī yǎ
  1. 1 lit. friends for a day (idiom)
  2. 2 fig. casual acquaintance
曲终奏雅
qǔ zhōng zòu yǎ
  1. 1 perfect finish (idiom)
温文尔雅
wēn wén ěr yǎ
  1. 1 cultured and refined (idiom); gentle and cultivated
无伤大雅
wú shāng dà yǎ
  1. 1 (of a defect etc) to be of no great matter (idiom)
  2. 2 harmless
雅俗共赏
yǎ sú gòng shǎng
  1. 1 can be enjoyed by scholars and lay-people alike (idiom)

Sample Sentences

在我看来,习近平是一个务实的领导人,他在主政之后大力推行反腐工作,赢得了人民的支持。马英九作为台湾的领导人,则更带有一股文人书生气质,儒雅且风度翩翩。
zàiwǒkànlai ,Xí jìnpíng shì yī gè wùshí de lǐngdǎorén ,tā zài zhǔzhèng zhīhòu dàlì tuīxíng fǎnfǔ gōngzuò ,yíngdé le rénmín de zhīchí 。Mǎ yīngjǐn zuòwéi Táiwān de lǐngdǎorén ,zé gèng dàiyǒu yī gǔ wénrén shūshēng qìzhì ,rúyǎ qiě fēngdù piānpiān 。
In my view, Xi Jinping is a very practical leader. After coming to power he made a big effort to launch an anti-corruption movement, winning the support of the people. Ma Ying-jeou, as the leader of Taiwan, has a scholarly air to him and a certain scholarly elegance.
以色列总理本雅明 ・ 内塔尼亚胡对特朗普“大胆的决定”表示赞同。
Yǐsèliè zǒnglǐ běnyǎmíngnèitǎníyǎhú duì Tèlǎngpǔ “dàdǎn de juédìng ”biǎoshì zàntóng 。
Israel's Prime Minister Benjamin Netanyahu hailed what he called Mr. Trump's bold decision.
Go to Lesson 
真是狗嘴里吐不出象牙来啊,也难怪优雅的仙女儿成了前任,不过你说的美联航那事儿也确实让人大跌眼镜,空乘人员怎么能对乘客施行暴力呢?我宁可没桃花也不希望坐飞机遇到这种倒霉事儿。
zhēnshi gǒuzuǐ lǐ tǔ bù chū xiàngyá lái ā ,yě nánguài yōuyǎ de xiānnǚr chéng le qiánrèn ,bùguò nǐ shuō de Měiliánháng nà shìr yě quèshí ràng rén dà diēyǎnjìng ,kōngchéng rényuán zěnme néng duì chéngkè shīxíng bàolì ne ?wǒ nìngkě méi táohuā yě bù xīwàng zuò fēijī yùdào zhèzhǒng dǎoméi shìr 。
Tut tut, I suppose you can’t expect wise words from a scoundrel. No wonder the elegant goddess is now an ex, but the incident with United Airlines you brought up really was quite shocking. How can airline staff be violent with passengers? I’d rather have no one who likes me, than to come upon bad luck like that while flying.
这不是我最爱的汝窑瓷吗?汝窑瓷的颜色如美玉一般,安静、典雅,家里有几个仿宋朝汝窑瓷的茶杯,我家人都爱不释手呢!
zhè búshi wǒ zuì ài de rǔyáo cí ma ?rǔyáo cí de yánsè rú měiyù yībān ,ānjìng 、diǎnyǎ ,jiālǐ yǒu jǐge fǎng Sòngcháo rǔyáo cí de chábēi ,wǒ jiārén dōu àibùshìshǒu ne !
Isn't this my favourite, Ru Ware pottery? The colors of Ru Ware pottery are similar to jade, quiet, elegant. I've got a few faux Song Dynasty Ru Ware teacups, and my family really love them!
Go to Lesson 
你看看那些看秀的美女,一个个昂首挺胸的像极了骄傲优雅的天鹅,这照片里,我在人群中怎么看都像是陪衬的山鸡,郁闷至极。
nǐ kàn kan nàxiē kàn xiù de měinǚ ,yīgègè ángshǒutǐngxiōng de xiàng jí le jiāoào yōuyǎ de tiān\'é ,zhè zhàopiàn lǐ ,wǒ zài rénqún zhōng zěnme kàn dōu xiàng shì péichèn de shānjī ,yùmèn zhì jí 。
Look at those pretty ladies watching the show, each one of them with their heads held high and their chests pushed out. They look really like proud graceful swans. In this photo, however you look at it, I'm the pheasant to their swans, it's so depressing.
这个…京都的寺庙实在是太多了!有的俭朴雅致、有的金碧辉煌,不过我想不管去哪儿应该都会有种重回大唐盛世之感!
zhè ge …jīngdōu de sìmiào shízàishì tài duō le !yǒude jiǎnpú yǎzhì 、yǒude jīnbìhuīhuáng ,bùguò wǒ xiǎng bùguǎn qù nǎr yīnggāi dōuhuì yǒuzhǒng chónghuí dàtáng shèngshì zhī gǎn !
This... there are really so many temples in Kyoto! Some are simple and elegant, while others are ornate and splendid! However, I think that no matter where you go, you'll still be struck with the strong sensation that you've returned to the splendour of the height of the Tang dynasty!
Go to Lesson 
林老师,师母,你们来了啊,师母您今天真是光彩夺目!这一身宝蓝苏绣旗袍太衬您的气质了,高贵典雅。
Lín lǎoshī ,shīmǔ ,nǐmen lái le ā ,shīmǔ nín jīntiān zhēn shì guāngcǎiduómù !zhè yī shēn bǎolán sūxiù qípáo tài shèn nín de qìzhì le ,gāoguì diǎnyǎ 。
Professor and Mrs Lin, you both came. Mrs Lin, you look really stunning today! This sapphire-blue Suzhou-style embroidered qipao really works with your style, so grand and elegant.
最后起名字要遵守一些常识,第一,忌讳祖先和先贤的名字;其次,不用生冷字;再次,少用多音字;最后,忌不雅的谐音。
zuìhòu qǐ míngzì yào zūnshǒu yīxiē chángshí ,dì yī ,jìhuì zǔxiān hé xiānxián de míngzi ;qícì ,bùyòng shēnglěngzì ;zàicì ,shǎo yòng duōyīnzì ;zuìhòu ,jì bùyā de xiéyīn 。
Finally when figuring out a name you need to respect some common principles. First of all, avoid using taboo names, like those of your ancestors or distinguished sages from the past; secondly, don't use obscure characters; additionally, don't use characters with more than one pronunciation; and finally, avoid homophones of vulgar words.
晋侯设宴招待两位诸侯,为表达欢迎恭敬之意,引用《诗经.大雅.嘉乐》“嘉乐君子,显显令德,宜民宜人,受禄于天”以此来赞美两位诸侯。见此刻气氛不错,陪同齐侯出使的大夫便引用《诗经.小雅.蓼萧》中“既见君子,孔燕岂弟,宜兄宜弟”来表达齐侯是为卫侯而来,也希望晋侯能像对待兄弟一般对待各诸侯。
jìnhóu shè yàn zhāodài liǎng wèi zhūhóu ,wèi biǎodá huānyíng gōngjìng zhī yì ,yǐnyòng 《shījīng .dàyǎ .jiālè 》“jiālè jūnzǐ ,xiǎnxiǎn lìngdé ,yímínyírén ,shòulù yú tiān ”yǐcǐ lái zànměi liǎng wèi zhūhóu 。jiàn cǐ kè qìfen bùcuò ,péitóng qíhóu chūshǐ de dàifu biàn yǐnyòng 《shījīng .xiǎoyǎ .lǎoxiāo 》zhōng “jì jiàn jūnzǐ ,kǒngyàn kǎitì ,yí xiōng yí dì ”lái biǎodá qíhóu shì wèi wèihóu ér lái ,yě xīwàng jìnhóu néng xiàng duìdài xiōngdì yībān duìdài gè zhūhóu 。
The Marquis of Jin put on a feast to welcome the two dukes out of respect and quoted Jia Le from the Greater Odes of the Kingdom in the Book Of Songs, "Of our admirable, amiable, sovereign, Most illustrious is the excellent virtue. He orders rightly the people, orders rightly the officers, And receives his dignity from heaven," to praise the two dukes. Seeing that the atmosphere was so good, when he was accompanying the senior official dispatched abroad the Duke of Qi he quoted Liao Xiao in the Minor Odes of the Kingdom in the Book of Songs, "Now that I see my noble men, Grandly we feast, delighted and at ease. May their relations with their brothers be right!" to express that the Duke of Qi had come for the Duke of Wei, and to express hope that the Marquis of Jin would treat the dukes as brothers.
三八:形容一个女生不太正经、不太优雅
sānbā :xíngróng yī gè nǚshēng bùtài zhèngjing 、bùtài yōuyǎ
San Ba: used to describe an improper and inelegant women
Go to Lesson