闺蜜 (閨蜜)
guī mì
Pinyin

Definition

闺蜜 (閨蜜)
 - 
guī mì
  1. (coll.) (a woman's) close female friend
  2. bestie
  3. (originally written 閨密|闺密, an abbr. for 閨中密友|闺中密友)

Character Decomposition

Related Words (20)

tián mì
  1. 1 sweet
  2. 2 happy
bō luó mì
  1. 1 jackfruit
  2. 2 breadfruit
  3. 3 Artocarpus heterophyllus
tián yán mì yǔ
  1. 1 (idiom) sweet words
  2. 2 sweet talk
  3. 3 cajolery
fēng mì
  1. 1 honey
mì fēng
  1. 1 bee
  2. 2 honeybee
  3. 3 classifier: 只 zhī
  4. 4 classifier: 群 qún

Idioms (4)

口蜜腹剑
kǒu mì fù jiàn
  1. 1 lit. honeyed words, a sword in the belly (idiom); fig. hypocritical and murderous
甘言蜜语
gān yán mì yǔ
  1. 1 (idiom) sweet words
  2. 2 sweet talk
  3. 3 cajolery
甜言蜜语
tián yán mì yǔ
  1. 1 (idiom) sweet words
  2. 2 sweet talk
  3. 3 cajolery
甲之蜜糖,乙之砒霜
jiǎ zhī mì táng , yǐ zhī pī shuāng
  1. 1 one man's meat is another man's poison (idiom)

Sample Sentences

最近网上怎么动不动就出现“绿茶婊”、“女权癌”、“男闺蜜”啊这样的词。看着虽然新奇可总觉得哪儿不对劲。
zuìjìn wǎngshàng zěnme dòng bu dòng jiù chūxiàn “lǜchábiǎo ”、“nǚquánái ”、“nánguīmì ”ā zhèyàng de cí 。kàn zhe suīrán xīnqí kě zǒng juéde nǎr bù duìjìn 。
Recently, wherever you go online, terms like "green tea whore", "feminist cancer" and "a girl's male best friend" keep popping up. Although they feel like new and exotic terms, I can't help but feeling something's not right with them.
我看看,“绿茶婊”就是看着一副人畜无害的样子,不知道又想勾引谁了?呃,“男闺蜜”不是同志就是想借机会靠近你,没安什么好心。
wǒ kàn kan ,“lǜchábiǎo ”jiùshì kàn zhe yī fù rénchùwúhài de yàngzi ,bù zhīdào yòu xiǎng gōuyǐn shéi le ?è ,“nánguīmì ”bùshì tóngzhì jiùshì xiǎng jiè jīhuì kàojìn nǐ ,méi ān shénme hǎoxīn 。
Let me see, "green tea whore" is just someone who looks harmless, but is actually out to seduce someone or other. Eh… the “male best friends” of girls are either gays or have some ulterior motive for getting close to you.
她是我最好的闺蜜,我想送不一样的礼物。
tā shì wǒ zuìhǎo de guīmì ,wǒ xiǎng sòng bù yīyàng de lǐwù 。
She is my best friend. I want to give her a gift that is different.
Go to Lesson 
你们开始交往啦,都不告诉我,太不把我当闺蜜了,感觉怎么样?
nǐmen kāishǐ jiāowǎng la ,dōu bù gàosu wǒ ,tài bù bǎ wǒ dāng guīmì le ,gǎnjué zěnmeyàng ?
You've started seeing each other! You didn't tell me anything. It's like I'm not your good friend at all! What did you think about him?
Go to Lesson 
呵呵。但关键时刻,还是闺蜜贴心。
hēhē 。dàn guānjiàn shíkè ,háishì guīmì tiēxīn 。
Heh. But when the moment comes, they're still your best friends.
Go to Lesson 
嗯。成家以后都围着老公孩子转,闺蜜都抛在脑后了。
ng4 。chéngjiā yǐhòu dōu wéi zhe lǎogōng háizi zhuàn ,guīmì dōu pāozàinǎohòu le 。
Yeah. After getting married, life revolves around your husband and child. Your girlfriends just aren't foremost on your mind anymore.
Go to Lesson 
那我就泡一杯咖啡,一边吃着蓝莓饼干,一边看电视。或者给我闺蜜打个电话,聊聊她的小宝宝。或者......
nà wǒ jiù pào yī bēi kāfēi ,yībiān chīzhe lánméi bǐnggān ,yībiān kàn diànshì 。huò zhě gěi wǒ guīmì dǎ gè diànhuà ,liáoliao tā de xiǎobǎobao 。huòzhě ......
I'd make a cup of coffee and eat a blueberry cookie while watching some TV. Or, I'd give my girlfriend a call and chat with her about her baby. Or...