甜蜜
tián mì
Pinyin

Definition

甜蜜
 - 
tián mì
  1. sweet
  2. happy

Character Decomposition

Related Words (20)

tián
  1. 1 sweet
tián mì
  1. 1 sweet
  2. 2 happy
shuǐ mì táo
  1. 1 honey peach
  2. 2 juicy peach
bō luó mì
  1. 1 jackfruit
  2. 2 breadfruit
  3. 3 Artocarpus heterophyllus
tián pǐn
  1. 1 dessert

Idioms (9)

口蜜腹剑
kǒu mì fù jiàn
  1. 1 lit. honeyed words, a sword in the belly (idiom); fig. hypocritical and murderous
嘴甜心苦
zuǐ tián xīn kǔ
  1. 1 sweet mouth, bitter heart (idiom); insincere flattery
强扭的瓜不甜
qiǎng niǔ de guā bù tián
  1. 1 lit. if you have to use force to break a melon off the vine, it won't taste sweet (because it's only when the melon is ripe that it can be removed with just a slight twist) (idiom)
  2. 2 fig. if sth is not meant to be, it's no use trying to force it to happen
忆苦思甜
yì kǔ sī tián
  1. 1 to view one's past as miserable and one's present as happy (idiom)
甘言蜜语
gān yán mì yǔ
  1. 1 (idiom) sweet words
  2. 2 sweet talk
  3. 3 cajolery

Sample Sentences

真的!这就是所谓的“甜蜜的负担”吧!
zhēnde !zhè jiùshì suǒwèi de “tiánmì de fùdān ”ba !
It really does! I guess that is what they mean by the term "sweet burden."
Go to Lesson 
一眨眼都七年啦!那确实要送个特别有纪念意义的。我想想啊,情侣对戒吧!俗话说“七年之痒”,是一个坎儿。送对戒的话,提醒他你们的爱情还要像新婚时一样甜蜜。
yī zhǎyǎn dōu qī nián la !nà quèshí yào sòng gè tèbié yǒu jìniàn yìyì de 。wǒ xiǎng xiǎng a ,qínglǚ duìjiè ba !súhuà shuō “qīniánzhīyǎng ”,shì yī gè kǎnr 。sòng duìjiè dehuà ,tíxǐng tā nǐmen de àiqíng hái yào xiàng xīnhūn shí yīyàng tiánmì 。
Seven years in the blink of an eye! Then you really need to give something especially commemorative. Let me think, how about his and hers matching rings? There's a saying "The seven-year itch" is a threshold. If you give matching rings it will remind him that your love is still as sweet as when you were newly married.
Go to Lesson 
甜蜜蜜你笑得甜蜜蜜
tiánmìmì nǐ xiào de tiánmìmì
Sweetly, you smile so sweetly
甜蜜蜜
tiánmìmì
“Tian Mimi” or “Sweetly”
甜蜜笑得多甜蜜
tiánmì xiào de duō tiánmì
Sweetly, smiling so sweetly
是啊。我天天围着儿子转,一点儿自由时间都没有。还是婷婷好,恋爱的人最甜蜜。
shì a 。wǒ tiāntiān wéi zhe érzi zhuàn ,yīdiǎnr zìyóu shíjiān dōu méiyǒu 。háishì Tíngting hǎo ,liàn\'ài de rén zuì tiánmì 。
Yeah. My daily life revolves around my son; I don't have any time for myself. Ting Ting is better off. People dating are the happiest.
Go to Lesson 
意思就是祝你有一个甜蜜的新年。看,要这样吃。
yìsi jiùshì zhù nǐ yǒu yī ge tiánmì de xīnnián 。kàn ,yào zhèyàng chī 。
They mean "Here's wishing you a sweet New Year!" Look, you should eat them this way.
Go to Lesson 
是呀,鸳鸯在中国一直都是甜蜜情侣的代名词,真可谓是"只羡鸳鸯不羡仙 "。
shì yā ,yuānyang zài Zhōngguó yīzhí dōu shì tiánmì qínglǚ de dàimíngcí ,zhēn kěwèi shì "zhǐ xiàn yuānyang bù xiàn xiān "。
That's true. Mandarin ducks have always been the symbol of a loving couple in Chinese culture. That's why there's the saying, ``a pair of mandarin ducks is more enviable than an immortal".
Go to Lesson 
我倒是想起一种比较常见,光听名字就很浪漫的动物:鸳鸯。他们总是成双成对地在一起,在水上快活地游着。真甜蜜。
wǒ dàoshì xiǎngqǐ yīzhǒng bǐjiào chángjiàn ,guāng tīng míngzi jiù hěn làngmàn de dòngwù :yuānyang 。tāmen zǒngshì chéngshuāngchéngduì de zài yīqǐ ,zài shuǐ shàng kuàihuó de yóu zhe 。zhēn tiánmì 。
Actually, I'm thinking of an animal that's not so rare, but whose name has a distinctly romantic feel: the mandarin duck. They are always in pairs, swimming contentedly in the water. It's so sweet.
Go to Lesson