逢
féng
Pinyin
Definition
逢
-
- to meet by chance
- to come across
- (of a calendar event) to come along
- (of an event) to fall on (a particular day)
- to fawn upon
Character Decomposition
Related Words (18)
- 1 to meet (by chance)
- 2 to come across
- 1 to meet by chance
- 2 to come across
- 3 (of a calendar event) to come along
- 4 (of an event) to fall on (a particular day)
- 5 to fawn upon
- 1 lit. to strike water right and left (idiom)
- 2 fig. to turn everything into gold
- 3 to have everything going one's way
- 4 to benefit from both sides
- 1 to come back from death's door (idiom); unexpected rescue from danger
- 2 fig. to recover from a seemingly impossible situation
- 3 to find a way out of a predicament
- 1 at the Chinese New Year or other festivities
Idioms (13)
人生何处不相逢
- 1 it's a small world (idiom)
千载难逢
- 1 extremely rare (idiom)
- 2 once in a blue moon
屋漏偏逢连夜雨
- 1 when it rains, it pours (idiom)
左右逢源
- 1 lit. to strike water right and left (idiom)
- 2 fig. to turn everything into gold
- 3 to have everything going one's way
- 4 to benefit from both sides
枯木逢春
- 1 lit. the spring comes upon a withered tree (idiom)
- 2 fig. to get a new lease on life
- 3 to be revived
- 4 (of a difficult situation) to suddenly improve
Sample Sentences
自古逢秋悲寂寥,
总有一种“难”,大多数妈妈都会狭路相逢避无可避,就是永远会有“别人家的孩子”,你在意或不在意,他们都明晃晃地矗立在那里。
There is a difficulty, that most moms unavoidably encounter on a narrow road, that is other family’s child. Whether you pay attention or not, they always stand there brightly.
哟,这么感慨啊,和男朋友久别重逢,到了离别时刻依依不舍?
Huh, so emotional? Did you find it hard to let go after meeting up with your boyfriend after being apart for so long?
我希望逢着
I hope to come upon
王主任过奖了,您别顾着说话,来,我给您倒酒,难得大家聚在一起,酒逢知己千杯少,我为你再干一杯!
You're flattering me, Mr Wang. Let's give the talking a rest. Come, I'll pour you a drink. It's such a rare occasion to have everyone get together. A thousand glasses are too few when drinking buddies meet, I'll down another glass for you!
传统绍兴黄酒的酿造基本遵循"天有时,地有气,材有美,工有巧"的规律。以精白糯米、上等小麦和鉴湖原水为材料,每逢农历七月制酒药、八月做麦麴、九月糟酒酿,等到立冬便投料开酿,用老绍兴独特的复式发酵工艺发酵九十余天。来年立冬开始压榨、煎酒,然后泥封贮藏,经过数年乃至数十年的存贮,才会有如花雕女儿��、善酿等酒中佳品。
The brewing of traditional Shaoxing huangjiu essentially respects the rules governing "the difference in the seasons and in the local environment, the quality of material and the level of skill in any craft," as referred to in the Book of Rites. They use pure white glutinous rice, top-grade wheat and unpurified water from Jian Lake as raw ingredients. In the seventh month of the lunar year they make the brewer's yeast. Then in the eighth month of the lunar year they make the wheat yeast or "qu". And in the ninth month they ferment the glutinous rice wine, and it is not until the start of winter that they put in the grain to start the brewing process, using the traditional Shaoxing compound fermentation craft for over ninety days. At the start of winter in the following year, they start to press it, then heat the alcohol, then they seal it in jars with clay and store it away. Only after several years, or even several decades of aging, do you get a high-quality alcohol like the Huadiao, Nuerhong or Shanniang varieties of huangjiu.
你我相逢在黑夜的海上
You and I meet by chance in the black sea of the night
我当然知道逢低要买进,但是万一它一直不高怎么办?
Of course I know you buy when prices fall, but what happens if they never peak?
这就是为什么人说投资其实需要纪律和理性了,逢低买进、逢高杀出,这是基本概念,但是真的能长期执行得很好的人不多。
This is why people say investment actually requires discipline and rationality. When it falls to a low point you buy, when it peaks you sell. That's the basic concept, but there's not many people who can do this well over the long term.
那...我们什么时候才能重逢呢?
Then... when will we be reunited?