贤 (賢)
xián
Pinyin

Definition

贤 (賢)
 - 
xián
  1. worthy or virtuous person
  2. honorific used for a person of the same or a younger generation

Character Decomposition

Related Words (20)

xián
  1. 1 worthy or virtuous person
  2. 2 honorific used for a person of the same or a younger generation
xián nèi zhù
  1. 1 (said of sb else's wife) a good wife
xián huì
xiān xián
  1. 1 worthy predecessor
  2. 2 distinguished person of the past
  3. 3 former sage
Fèng xián
  1. 1 Fengxian suburban district of Shanghai

Idioms (12)

任人唯贤
rèn rén wéi xián
  1. 1 to appoint people according to their merits (idiom); appointment on the basis of ability and integrity
任贤使能
rèn xián shǐ néng
  1. 1 to appoint the virtuous and use the able (idiom); appointment on the basis of ability and integrity
妒能害贤
dù néng hài xián
  1. 1 jealous of the able, envious of the clever (idiom)
妒贤忌能
dù xián jì néng
  1. 1 to envy the virtuous and talented (idiom)
招贤纳士
zhāo xián nà shì
  1. 1 invite the talented and call the valorous (idiom); to recruit talent

Sample Sentences

你说的,应该是侯孝贤导演的《聂隐娘》吧。
nǐshuōde ,yīnggāi shì Hóu xiàoxián dǎoyǎn de 《Niè yǐnniáng 》ba 。
You must be taking about The Assassin by the director Hou Hsiao-hsien.
不敢当不敢当。只是感兴趣而已。像侯孝贤导演这样的大师才是我崇拜的。
bù gǎndāng bù gǎndāng 。zhǐshì gǎn xìngqù éryǐ 。xiàng Hóu xiàoxián dǎoyǎn zhèyàng de dàshī cáishì wǒ chóngbài de 。
Not at all, I wouldn't say that. I just have an interest in it. Great directors like Hou Hsiao-hsien are my real idols.
目前,上门预约回收覆盖上海金山、奉贤、浦东、崇明四个行政区,静安区五个街道,回收种类从大旧家电开始,将逐步覆盖到家具、废纸、废塑料、废玻璃、过期药品、化妆品等品类。
mùqián ,shàngmén yùyuē huíshōu fùgài Shànghǎi Jīnshān 、Fèngxián 、Pǔdōng 、Chóngmíng sì ge xíngzhèngqū ,Jìngānqū wǔ ge jiēdào ,huíshōu zhǒnglèi cóng dà jiù jiādiàn kāishǐ ,jiāng zhúbù fùgài dào jiājù 、fèizhǐ 、fèi sùliào 、fèi bōli 、guòqī yàopǐn 、huàzhuāngpǐn děng pǐnlèi 。
At present, the door-to-door reservations cover the four administrative districts of Shanghai Jinshan, Fengxian, Pudong and Chongming, and 5 streets in Jing'an District. The recycling types will start with large old appliances, and will gradually expand to furniture, waste paper, waste plastics, waste glass, expired drugs, cosmetics and other categories.
孟夏之日,万物并秀。”在这美好时节,来自一百多个国家的各界嘉宾齐聚北京,共商"一带一路”建设合作大计,具有十分重要的意义。今天,群贤毕至,少长咸集,我期待着大家集思广益、畅所欲言,为推动“一带一路”建设献计献策,让这一世纪工程造福各国人民。
mèngxià zhī rì ,wànwù bìng xiù 。”zài zhè měihǎo shíjié ,láizì yī bǎi duō ge guójiā de gèjiè jiābīn qí jù Běijīng ,gòng Shāng "YīdàiYīlù ”jiànshè hézuò dàjì ,jùyǒu shífēn zhòngyào de yìyì 。jīntiān ,qúnxián bì zhì ,shàozhǎng xián jí ,wǒ qīdài zhe dàjiā jísīguǎngyì 、chàngsuǒyùyán ,wèi tuīdòng “YīdàiYīlù ”jiànshè xiàn jì xiàn cè ,ràng zhè yī shìjì gōngchéng zàofú gèguó rénmín 。
“The first day of summer, with everything in full bloom.” In this beautiful season, guests from over 100 countries have gathered in Beijing, to discuss the important matter of the establishment of the One Belt One Road Cooperative initiative, in a significant move. Today, with all these talented and distinguished people gathered, both young and old, I’m hoping we can put our heads together for greater efficiency, and for everyone to speak their minds, in order to make suggestions for the promotion of the One Belt One Road initiative, so that this momentous project can bring wealth to every citizen.
哎!和你讲话真是话不投机半句多,邮差怎么了?行万里路的邮差也比一个读了圣贤书却不懂得人情世故的酸文人强。
āi !hé nǐ jiǎnghuà zhēn shì huà bù tóujī bàn jù duō ,yóuchāi zěnmele ?xíng wàn lǐ lù de yóuchāi yě bǐ yī gè dú le shèngxiánshū quèbù dǒngde rénqíng shìgù de suānwénrén qiáng 。
Agh! We really can't see eye to eye on much. What's wrong with postal workers? They would also be better off after travelling 10,000 miles than being fusty old scholars who have read the classics but don't understand the ways of the world.
对啊,那再到后来,金马奖上又出现了很多思想前卫、表现大胆的新浪潮电影,侯孝贤的《悲情城市》、杨德昌的《牯岭街少年杀人事件》是其中的代表。
duìa ,nà zài dào hòulái ,jīnmǎjiǎng shàng yòu chūxiàn le hěn duō sīxiǎng qiánwèi 、biǎoxiàn dàdǎn de xīnlàngcháo diànyǐng ,Hóu Xiàoxián de 《 bēiqíngchéngshì 》、Yáng Déchāng de 《 gǔlǐngjiēshàoniánshārénshìjiàn 》shì qízhōngde dàibiǎo 。
Yeah, then after that, there were the avant garde and bold New Wave films, such as the representative works, Hou Hsiao-hsien's "A City of Sadness" and Edward Yang's "A Brighter Summer's Day".
魏晋南北朝时期,以竹林七贤为代表的文人便常聚于绍兴兰亭,曲水流觞,行酒赋诗。永和九年,王羲之乘着酒兴写就《兰亭集序》成为中国书法史上的绝响之作。明清时期,绍兴更是文脉昌盛,前后百十年间,先后出现了以王阳明、王畿、季本、徐渭等为代表的大儒巨哲。
Wèijìn nánběicháo shíqī ,yǐ zhúlínqīxián wèi dàibiǎo de wénrén biàn cháng jù yú Shàoxīng Lántíng ,qǔsuǐliúshāng ,xíngjiǔ fùshī 。Yǒnghé jiǔ nián ,Wáng Xīzhī chéng zhe jiǔxìng xiě jiù 《Lántíngjí xù 》chéngwéi Zhōngguó shūfǎ shǐ shàng de juéxiǎng zhī zuò 。míng qīng shíqī ,Shàoxīng gèng shì wénmài chāngchéng ,qiánhòu bǎi shí nián jiān ,xiānhòu chūxiàn le yǐ Wáng Yángmíng 、Wáng Jī 、Jì Běn 、Xú Wèi děng wèi dàibiǎo de dàrú jùzhé 。
During the Wei, Jin and North-South dynasties era, the seven sages of the bamboo grove, who were representative literary figures of that time, often congregated at Lanting, or Orchid Pavilion, in Shaoxing. They would set their cups of wine in the upper reaches of a channel of water as a game, and whoever it floated down beside would have to drink the wine or compose a poem. In the year 353, the ninth year of Emperor Mu of Jin's Yonghe era, Wang Xizhi wrote the 'Preface to the Poems Composed at the Orchid Pavilion' while in the throes of drunkenness, creating an unparalleled piece of Chinese calligraphy. During the Ming and Qing dynasties Shaoxing became even richer in culture. In around one hundred years, renowned scholars and philosophers such as Wang Yangming, Wang Ji, Ji Ben, and Xu Wei came on to the scene one after another.
最后起名字要遵守一些常识,第一,忌讳祖先和先贤的名字;其次,不用生冷字;再次,少用多音字;最后,忌不雅的谐音。
zuìhòu qǐ míngzì yào zūnshǒu yīxiē chángshí ,dì yī ,jìhuì zǔxiān hé xiānxián de míngzi ;qícì ,bùyòng shēnglěngzì ;zàicì ,shǎo yòng duōyīnzì ;zuìhòu ,jì bùyā de xiéyīn 。
Finally when figuring out a name you need to respect some common principles. First of all, avoid using taboo names, like those of your ancestors or distinguished sages from the past; secondly, don't use obscure characters; additionally, don't use characters with more than one pronunciation; and finally, avoid homophones of vulgar words.
贤良淑德
xián liáng shū dé
virtuous
Go to Lesson 
我的妻子,他是世上最好的女人,它不仅贤惠、聪明,更是我的知音。
wǒ de qīzi ,tā shì shìshàng zuì hǎo de nǚrén ,tā bùjǐn xiánhuì 、cōngming ,gèng shì wǒ de zhīyīn 。
My wife, she's the best woman in the world. She's not only a real lady and very intelligent, she's also my best friend.
Go to Lesson