说了算
shuō le suàn
Pinyin

Definition

说了算
 - 
shuō le suàn
  1. to have the final say
  2. to be the one in charge

Character Decomposition

Related Words (20)

le
  1. 1 (completed action marker)
  2. 2 (modal particle indicating change of state, situation now)
  3. 3 (modal particle intensifying preceding clause)
liǎo jiě
  1. 1 to understand
  2. 2 to realize
  3. 3 to find out
jiù suàn
  1. 1 granted that
  2. 2 even if
wèi le
  1. 1 in order to
  2. 2 for the purpose of
  3. 3 so as to
suàn
  1. 1 to regard as
  2. 2 to figure
  3. 3 to calculate
  4. 4 to compute
chú le
  1. 1 besides
  2. 2 apart from (... also...)
  3. 3 in addition to
  4. 4 except (for)
yī mù liǎo rán
  1. 1 obvious at a glance (idiom)
shàng suàn
  1. 1 to be worthwhile
  2. 2 to be worth it
xià bu liǎo tái
  1. 1 to be unable to extricate oneself gracefully
  2. 2 to be put on the spot
  3. 3 to be embarrassed
bù liǎo liǎo zhī
  1. 1 to settle a matter by leaving it unsettled
  2. 2 to end up with nothing definite
bù zài le
  1. 1 to be dead
  2. 2 to have passed away
bù dé liǎo
  1. 1 desperately serious
  2. 2 disastrous
  3. 3 extremely
  4. 4 exceedingly
bù xíng le
  1. 1 (coll.) on the point of death
  2. 2 dying
bù jiàn le
  1. 1 to have disappeared
  2. 2 to be missing
  3. 3 nowhere to be found
liǎo bu qǐ
  1. 1 amazing
  2. 2 terrific
  3. 3 extraordinary
liǎo liǎo
  1. 1 to realize clearly
  2. 2 to settle a matter
  3. 3 to get it over with
liǎo shì
  1. 1 to dispose of a matter
  2. 2 to be done with it
liǎo què
  1. 1 to resolve
  2. 2 to settle
liǎo rú zhǐ zhǎng
  1. 1 to know sth like the back of one's hand (idiom)
  2. 2 to know (a person, a place etc) inside out
liǎo jú
  1. 1 end
  2. 2 conclusion
  3. 3 solution

Idioms (20)

一目了然
yī mù liǎo rán
  1. 1 obvious at a glance (idiom)
一目了然
yī mù liǎo rán
  1. 1 obvious at a glance (idiom)
一粒老鼠屎坏了一锅粥
yī lì lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu
  1. 1 lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom)
  2. 2 fig. one bad apple can spoil the whole bunch
一颗老鼠屎坏了一锅汤
yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō tāng
  1. 1 lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom)
  2. 2 fig. one bad apple can spoil the whole bunch
上不了台面
shàng bù liǎo tái miàn
  1. 1 better kept under the table (idiom)
  2. 2 not to be disclosed
  3. 3 too inferior to show in public
了如指掌
liǎo rú zhǐ zhǎng
  1. 1 to know sth like the back of one's hand (idiom)
  2. 2 to know (a person, a place etc) inside out
了无生趣
liǎo wú shēng qù
  1. 1 to lose all interest in life (idiom)
前缘未了
qián yuán wèi liǎo
  1. 1 one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)
吃不了兜着走
chī bu liǎo dōu zhe zǒu
  1. 1 lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom)
  2. 2 fig. you'll have to take the consequences
大事化小,小事化了
dà shì huà xiǎo , xiǎo shì huà liǎo
  1. 1 to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all (idiom)
大水冲了龙王庙
dà shuǐ chōng le Lóng Wáng miào
  1. 1 lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom)
  2. 2 fig. to fail to recognize a familiar person
  3. 3 a dispute between close people who fail to recognize each other
好了伤疤忘了疼
hǎo le shāng bā wàng le téng
  1. 1 to forget past pains once the wound has healed (idiom)
好心倒做了驴肝肺
hǎo xīn dào zuò le lu:2 gān fēi
  1. 1 lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom)
  2. 2 fig. to mistake good intentions for ill intent
巴前算后
bā qián suàn hòu
  1. 1 thinking and pondering (idiom); to turn sth over in one's mind
  2. 2 to consider repeatedly
心急吃不了热豆腐
xīn jí chī bu liǎo rè dòu fu
  1. 1 hasty men don't get to eat hot tofu (idiom)
  2. 2 one just has to be patient
  3. 3 haste will ruin everything
打小算盘
dǎ xiǎo suàn pán
  1. 1 lit. to count on a narrow abacus (idiom); petty and scheming selfishly
  2. 2 concerned with petty interests
  3. 3 selfish and uncaring of the interests of others
  4. 4 bean counter
捡了芝麻丢了西瓜
jiǎn le zhī ma diū le xī guā
  1. 1 to let go of the big prize while grabbing at trifles (idiom)
林子大了,什么鸟都有
lín zi dà le , shén me niǎo dōu yǒu
  1. 1 it takes all sorts (to make a world) (idiom)
满打满算
mǎn dǎ mǎn suàn
  1. 1 taking everything into account (idiom)
  2. 2 when all is said and done
狗改不了吃屎
gǒu gǎi bù liǎo chī shǐ
  1. 1 lit. a dog can't stop himself from eating shit (idiom)
  2. 2 fig. bad habits are hard to change

Sample Sentences

教你如何把握感情、怎样掌握命运,拥有一个自己说了算的人生;
jiāo nǐ rúhé bǎwò gǎnqíng 、zěnyàng zhǎngwò mìngyùn ,yōngyǒu yī ge zìjǐ shuōlesuàn de rénshēng ;
teach you how to hold onto your relationships, master your destiny, and have a life that you have dictated;
这家里到底谁说了算!
zhè jiā lǐ dàodǐ shéi shuōlesuàn !
Who has the say in this house anyway?!
Go to Lesson 
这招不招人不是我说了算,公司有制度,有预算。老板一天到晚地强调市场不景气,要控制预算,我都申请了好几次了,次次都不批。
zhè zhāo bu zhāorén bùshì wǒ shuōlesuàn ,gōngsī yǒu zhìdù ,yǒu yùsuàn 。lǎobǎn yītiāndàowǎn de qiángdiào shìchǎng bù jǐngqì ,yào kòngzhì yùsuàn ,wǒ dōu shēnqǐng le hǎo jǐ cì le ,cìcì dōu bù pī 。
This issue of hiring isn't my decision. The company has regulations and budgets. The boss emphasizes all day long that the market's in a recession, that we need to keep our budget under control. I've applied a bunch of times but got rejected each time.
Go to Lesson 
少来这一套,这个家到底谁说了算?
shǎo lái zhè yī tào ,zhè ge jiā dàodǐ shéi shuōlesuàn ?
Don't try to act all tough with me. Who's really in charge of this house?
Go to Lesson 
哎,时价嘛,就是饭店说了算。
āi ,shíjià ma ,jiùshì fàndiàn shuōlesuàn 。
Agh, these market prices. Whatever the restaurant says goes.
Go to Lesson 
你是我儿子,就得听我的。这个家我说了算。
nǐ shì wǒ érzi ,jiù děi tīng wǒ de 。zhè ge jiā wǒ shuō le suàn 。
You're my son. You have to listen to me. In this house, what I say goes.
Go to Lesson 
他说了不算,老板说了算。
tā shuō le bù suàn ,lǎobǎn shuō le suàn 。
What he says doesn't count. What the boss says goes.
Go to Lesson 
在我们家,我爸爸说了算。
zài wǒmen jiā ,wǒ bàba shuō le suàn 。
In our house, my father has the final say.
Go to Lesson 
说了算
shuō le suàn
What's said, goes.
Go to Lesson