说不定 (說不定)
shuō bu dìng
Pinyin

Definition

说不定 (說不定)
 - 
shuō bu dìng
  1. can't say for sure
  2. maybe

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 (negative prefix)
  2. 2 not
  3. 3 no
yī dìng
  1. 1 surely
  2. 2 certainly
  3. 3 necessarily
  4. 4 fixed
  5. 5 a certain (extent etc)
  6. 6 given
  7. 7 particular
  8. 8 must
bù jiǔ
  1. 1 not long (after)
  2. 2 before too long
  3. 3 soon
  4. 4 soon after
bù dàn
  1. 1 not only (... but also...)
bù jǐn
  1. 1 not only (this one)
  2. 2 not just (...) but also

Idioms (20)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
一问三不知
yī wèn sān bù zhī
  1. 1 lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)
  2. 2 fig. absolutely no idea of what's going on
  3. 3 complete ignorance
一尘不染
yī chén bù rǎn
  1. 1 untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible
  2. 2 spotless
一字不提
yī zì bù tí
  1. 1 to not mention a single word (about sth) (idiom)
一山不容二虎
yī shān bù róng èr hǔ
  1. 1 lit. the mountain can't have two tigers (idiom)
  2. 2 fig. this town ain't big enough for the two of us
  3. 3 (of two rivals) to be fiercely competitive

Sample Sentences

真是太过分啦!好吧,我宰相肚里能撑船,不和你一般见识,我还是要做个爱笑的女孩,说不定什么时候就会有人因为我的笑容爱上我呢!
zhēn shì tài guòfèn la !hǎoba ,wǒ zǎixiàng dù lǐ néng chuán chēng ,bù hé nǐ yībānjiànshi ,wǒ háishì yào zuò gè ài xiào de nǚhái ,shuōbudìng shénme shíhou jiù huì yǒu rén yīnwèi wǒ de xiàoróng àishàng wǒ ne !
You really are too much! OK, I have the magnanimity of a saint, but I'm not going to lower myself to your level. I'm still going to be a smiley girl, and so maybe someone will fall in love with me sometime because of my smile!
好好好。我得查个明白……对了,你男友不是在公关公司工作吗?说不定就是在那儿办个什么古装剧的活动而已。
hǎohǎohǎo 。wǒ děi chá gè míngbai ……duìle ,nǐ nányǒu bùshì zài gōngguān gōngsī gōngzuò ma ?shuōbudìng jiùshì zài nàr bàn gè shénme gǔzhuāng jù de huódòng éryǐ 。
Yes, yes, yes. I'll do a proper investigation. Hey, doesn't your boyfriend work at a PR company? Maybe they are just doing some kind of period drama event at that hotel?
Go to Lesson 
铁饭碗也会生锈啊,你待的私人企业才好,说不定快升职了呢!
tiěfànwǎn yě huì shēngxiù a ,nǐ dāi de sīrén qǐyè cái hǎo ,shuōbudìng kuài shēngzhí le ne !
Stable jobs still wear out! Staying at a private business like you is better. Perhaps you are about to get a promotion!
Go to Lesson 
当然,也有乐观派说:“说不定哪一天,燕郊划到北京了呢?”
dāngrán ,yě yǒu lèguānpài shuō :“shuōbudìng nǎ yī tiān ,yānjiāo huá dào Běijīng le ne ?”
Of course there are also optimists who think maybe Yanjiao will be zoned as Beijing one day?
他明明知道今天开会有重要客户要来,却故意不告诉我,害我什么都没准备,他自己却准备周全,赢得客户的好印象,心机真的很重,还是别跟这种人当朋友,说不定哪天就被他出卖了。
tā Míngmíng zhīdào jīntiān kāihuì yǒu zhòngyào kèhù yàolái ,què gùyì bù gàosu wǒ ,hài wǒ shénme dōu méi zhǔnbèi ,tā zìjǐ què zhǔnbèi zhōuquán ,yíngdé kèhù de hǎoyìnxiàng ,xīnjī zhēnde hěn zhòng ,háishì bié gēn zhèzhǒng rén dāng péngyou ,shuōbudìng nǎtiān jiù bèi tā chūmài le 。
He knew that there were important clients coming today all along and he didn't tell me on purpose! I obviously didn't and couldn't prepare anything. He, on the other hand, had everything prepped down to a t. The clients got a great impression of him. He's a real schemer. Best not to be friends with someone like that. You never know when you are going to sold out.
Go to Lesson 
是吗?说不定他们真的有一腿,只是经纪公司说谎,反正荧光幕前,真真假假谁知道。
shìma ?shuōbudìng tāmen zhēnde yǒuyītuǐ ,zhǐshì jīngjì gōngsī shuōhuǎng ,fǎnzhèng yíngguāngmù qián ,zhēnzhēnjiǎjiǎ shéizhīdào 。
Really? Maybe they really did have sex, but the agency is lying about it, as when it comes to television no one really knows what is true and what is false.
Go to Lesson 
杂牌货这肯定是没保障的,我看你这服务电话打了也说不定是个空壳公司。
zápáihuò zhè kěndìng shì méi bǎozhàng de ,wǒ kàn nǐ zhè fúwù diànhuà dǎ le yě shuōbúdìng shì ge kòngké gōngsī 。
If it's not a brand name product it won't have a guarantee. The service number you called could even be just a shell company.
Go to Lesson 
嗯!这些高新技术的应用都是跟我们的生活息息相关的。等到科学家们找到细胞衰老的原因,说不定我们就能活到两百岁了。还有,现在各种癌症发病率这么高,以后或许可以克隆人体器官,治疗癌症就是小菜一碟了。
ng4 !zhèxiē gāoxīn jìshù de yìngyòng dōu shì gēn wǒmen de shēnghuó xīxīxiāngguān de 。děngdào kēxuéjiā men zhǎodào xìbāo shuāilǎo de yuányīn ,shuōbudìng wǒmen jiù néng huódào liǎngbǎi suì le 。háiyǒu ,xiànzài gèzhǒng áizhèng fābìnglǜ zhème gāo ,yǐhòu huòxǔ kěyǐ kèlóng réntǐ qìguān ,zhìliáo áizhèng jiùshì xiǎocàiyīdié le 。
Yes! All the functions of this advanced technology are all closely linked to our daily lives. Whenever scientists find the reason why cells age, we might be able to live until the age of two hundred. And with the cancer rate so high, in the future they will be able to clone human organs, making curing cancer as easy as pie.
Go to Lesson 
说不定我们还可以上同一所大学呢,你想报什么学校?
shuōbudìng wǒmen hái kěyǐ shàng tóng yī suǒ dàxué ne ,nǐ xiǎng bào shénme xuéxiào ?
Maybe we can still go to the same university. Which school do you want to apply to?
Go to Lesson 
你去上海图书馆看看。那里有个家谱数据库,保存着很多家谱。说不定有你们家的。
nǐ qù Shànghǎi túshūguǎn kàn kan 。nàlǐ yǒu gè jiāpǔ shùjùkù ,bǎocún zhe hěn duō jiāpǔ 。shuōbudìng yǒu nǐmen jiā de 。
Go to Shanghai Library to take a look. There's a family tree database there, and many family trees are saved there. Maybe yours is there.
Go to Lesson