礼金
lǐ jīn
Pinyin

Definition

礼金
 - 
lǐ jīn
  1. monetary gift

Character Decomposition

Related Words (20)

xiàn jīn
  1. 1 cash
zī jīn
  1. 1 funds
  2. 2 funding
  3. 3 capital
Jīn
  1. 1 surname Jin
  2. 2 surname Kim (Korean)
  3. 3 Jurchen Jin dynasty (1115-1234)
Jīn gāng
  1. 1 King Kong
jīn zì tǎ
  1. 1 pyramid (building or structure)
jīn bì
  1. 1 gold coin
jīn zhī yù yè
  1. 1 golden branch, jade leaves (idiom); fig. blue-blooded nobility, esp. imperial kinsmen or peerless beauty
Jīn niú
  1. 1 Taurus (star sign)
  2. 2 Jinniu district of Chengdu city 成都市[Chéng dū shì], Sichuan
Jīn niú zuò
  1. 1 Taurus (constellation and sign of the zodiac)
jīn róng
  1. 1 banking
  2. 2 finance
  3. 3 financial
jīn qián
  1. 1 money
  2. 2 currency
Jīn líng
  1. 1 pre-Han name for Nanjing
  2. 2 common place name
huáng jīn
  1. 1 gold
  2. 2 golden (opportunity)
  3. 3 prime (time)
gōng jī jīn
  1. 1 official reserves
  2. 2 accumulated fund
qiān jīn
  1. 1 thousand jin 斤 (pounds) of gold
  2. 2 money and riches
  3. 3 (honorific) invaluable (support)
  4. 4 (honorific) daughter
hé jīn
  1. 1 alloy
xī jīn
  1. 1 money-spinning
  2. 2 moneymaking
jī jīn
  1. 1 fund
jī jīn huì
  1. 1 foundation (institution supported by an endowment)
Xiǎo jīn
  1. 1 Xiaojin county (Tibetan: btsan lha rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[Ā bà Zàng zú Qiāng zú zì zhì zhōu], northwest Sichuan

Idioms (20)

一字千金
yī zì qiān jīn
  1. 1 one word worth a thousand in gold (idiom)
  2. 2 (in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect
  3. 3 each word is highly valued
一寸光阴一寸金
yī cùn guāng yīn yī cùn jīn
  1. 1 lit. An interval of time is worth an ounce of gold. (idiom)
  2. 2 fig. free time is to be treasured
一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴
yī cùn guāng yīn yī cùn jīn , cùn jīn nán mǎi cùn guāng yīn
  1. 1 lit. An interval of time is worth an ounce of gold, money cannot buy you time. (idiom)
  2. 2 fig. Time is precious and must be treasured.
一掷千金
yī zhì qiān jīn
  1. 1 lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly
  2. 2 extravagant
一言千金
yī yán qiān jīn
  1. 1 one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice
  2. 2 words of enormous weight
一诺千金
yī nuò qiān jīn
  1. 1 a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept
千金一掷
qiān jīn yī zhì
  1. 1 lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly
  2. 2 extravagant
千金一诺
qiān jīn yī nuò
  1. 1 a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept
千金难买
qiān jīn nán mǎi
  1. 1 can't be bought for one thousand in gold (idiom)
固若金汤
gù ruò jīn tāng
  1. 1 secure as a city protected by a wall of metal and a moat of boiling water (idiom)
  2. 2 well fortified
  3. 3 invulnerable to attack
如金似玉
rú jīn sì yù
  1. 1 like gold or jade (idiom)
  2. 2 gorgeous
  3. 3 lovely
  4. 4 splendorous
家累千金,坐不垂堂
jiā lěi qiān jīn , zuò bù chuí táng
  1. 1 lit. a wealthy person does not sit under the eaves (idiom); fig. a rich man does not expose himself to danger
寸土寸金
cùn tǔ cùn jīn
  1. 1 land is extremely expensive (in that area) (idiom)
寸金难买寸光阴
cùn jīn nán mǎi cùn guāng yīn
  1. 1 An ounce of gold can't buy you an interval of time (idiom); Money can't buy you time.
  2. 2 Time is precious.
情比金坚
qíng bǐ jīn jiān
  1. 1 love is more solid than gold (idiom)
拾金不昧
shí jīn bù mèi
  1. 1 to pick up money and not hide it (idiom); to return property to its owner
挥金如土
huī jīn rú tǔ
  1. 1 lit. to squander money like dirt (idiom)
  2. 2 fig. to spend money like water
  3. 3 extravagant
擂鼓鸣金
léi gǔ míng jīn
  1. 1 to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat
  2. 2 to egg people on or to call them back
击鼓鸣金
jī gǔ míng jīn
  1. 1 to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat
  2. 2 to egg people on or to call them back
敝帚千金
bì zhǒu qiān jīn
  1. 1 lit. my worn-out broom, a thousand in gold (idiom); fig. sentimental value
  2. 2 I wouldn't be parted with it for anything.

Sample Sentences

收回来的礼金也不够婚礼的费用。哎,主要是麻烦。
shōu huílai de lǐjīn yě bùgòu hūnlǐ de fèiyòng 。āi ,zhǔyào shì máfan 。
The gift money isn't even enough to cover the cost of the wedding. Ugh, the main issue is the trouble!
Go to Lesson 
过场也要走。我跟你爸,包括你们,红包不知道花出去多少了,你们不办婚礼,礼金不就打水漂了?
guòchǎng yě yào zǒu 。wǒ gēn nǐ bà ,bāokuò nǐmen ,hóngbāo bù zhīdào huā chūqù duōshao le ,nǐmen bù bàn hūnlǐ ,lǐjīn bù jiù dǎshuǐpiāo le ?
It's a formality that still needs to be carried out. Your father and I, and you guys too, have given out who knows how many red envelopes. If you don't have a wedding, you can't get any of that money back.
Go to Lesson 
那咱们礼金要送多少啊?
nà zánmen lǐjīn yào sòng duōshao a ?
Then how much cash should we give them?
Go to Lesson 
满月酒一来是庆祝宝宝满月,二来是答谢亲朋好友,让大家看看小宝宝。所以,有些在生孩子时给过礼金的就一定要请的。
mǎnyuèjiǔ yīlái shì qìngzhù bǎobao mǎnyuè ,èrlái shì dáxiè qīnpénghǎoyǒu ,ràng dàjiā kàn kan xiǎobǎobao 。suǒyǐ ,yǒuxiē zài shēng háizi shí gěi guo lǐjīn de jiù yīdìng yào qǐng de 。
For one, the one-month celebration dinner is to celebrate the baby's first month, and second to thank friends and family and let them see the baby. Because of that, you definitely have to treat the people who gave money when the baby was born.
Go to Lesson