码 (碼)
Pinyin

Definition

码 (碼)
 - 
  1. weight
  2. number
  3. code
  4. to pile
  5. to stack
  6. classifier for length or distance (yard), happenings etc

Character Decomposition

Related Words (20)

èr wéi mǎ
  1. 1 two-dimensional barcode
  2. 2 QR code
mì mǎ
  1. 1 secret code
  2. 2 ciphertext
  3. 3 password
  4. 4 PIN
shù mǎ
  1. 1 number
  2. 2 numerals
  3. 3 figures
  4. 4 digital
  5. 5 amount
  6. 6 numerical code
  1. 1 weight
  2. 2 number
  3. 3 code
  4. 4 to pile
  5. 5 to stack
  6. 6 classifier for length or distance (yard), happenings etc
mǎ tóu
  1. 1 dock
  2. 2 pier
  3. 3 wharf
  4. 4 classifier: 个 gè

Idioms (1)

船到码头,车到站
chuán dào mǎ tóu , chē dào zhàn
  1. 1 The ship has docked, the carriage has reached the station.
  2. 2 The job is over, it's time to relax. (idiom)

Sample Sentences

近半个月以来,武汉市民已经可以凭手机里的健康码“绿码”走出小区,上班或采购时戴着口罩、保持间距。城市交通也已逐渐恢复,高峰时段的长江大桥甚至有些许拥堵。
jìn bànge yuè yǐlái ,Wǔhàn shìmín yǐjīng kěyǐ píng shǒujī lǐ de jiànkāng mǎ “lǜ mǎ ”zǒuchū xiǎoqū ,shàngbān huò cǎigòu shí dài zhe kǒuzhào 、bǎochí jiānjù 。chéngshì jiāotōng yě yǐ zhújiàn huīfù ,gāofēng shíduàn de ChángJiāng DàQiáo shènzhì yǒu xiēxǔ yōngdǔ 。
In the past couple of weeks, Wuhan citizens are able to walk out of their neighbours with a health code "green code" in their phones. When working or doing groceries, they wear masks and maintain distance. The traffic in the city is back to normal, and is even jammed on the Yangtze Bridge during rush hours.
对,他们认为人生在世是应该为社会为世界做出一些贡献的,最起码的是要“修身”,也就是注重自我修养。
duì ,tāmen rènwéi rén shēng zàishì shì yīnggāi wèi shèhuì wèi shìjiè zuòchū yīxiē gòngxiàn de ,zuì qǐmǎ de shì yào “xiūshēn ”,yějiùshì zhùzhòng zìwǒ xiūyǎng 。
Yes, they thought that humans were born in the world to make some contributions to society and to the world, or, at the very least, to cultivate their own moral character, or pay attention to cultivating themselves.
多数无人便利店以扫描商品条形码的方式自助收银,但面包坊里的多数糕点并没有预包装,这给自助收银增加了难度。
duōshù wúrén biànlìdiàn yǐ sǎomiáo shāngpǐn tiáoxíngmǎ de fāngshì zìzhù shōuyín ,dàn miànbāo Fāng lǐ de duōshù gāodiǎn bìng méiyǒu yù bāozhuāng ,zhè gěi zìzhù shōuyín zēngjiā le nándù 。
Numerous unmanned self service convenience stores rely on the barcodes found on products packaging to complete the self service checkout. However most of the bread and pastries in bakeries are not prepackaged which raises the difficulty for self service checkout
与此同时,屏幕上出现了各类商品的数量和金额,这时点击“结账将支付宝付款码对着扫描仪一扫,就完成了付款。
yǔcǐtóngshí ,píngmù shàng chūxiàn le gèlèi shāngpǐn de shùliàng hé jīné ,zhèshí diǎnjī “jiézhàng jiāng Zhīfùbǎo fùkuǎn mǎ duì zhe sǎomiáoyí yī sǎo ,jiù wánchéng le fùkuǎn 。
At the same time, the number and amount of various items appear on the screen, Click “pay” and flash Alipay barcode details to the scanner to complete the payment process
不过,在店里一侧,约15的临街空间被打造成了小时24面包坊店员晚上,下班后主店,的大门会关闭但市民,仍可以用支付宝扫码进入小时自助24坊。
bùguò ,zài diàn lǐ yī cè ,yuē 15de línjiē kōngjiān bèi dǎzào chéng le xiǎoshí 24miànbāo fáng diànyuán wǎnshang ,xiàbān hòu zhǔ diàn ,de dàmén huì guānbì dàn shìmín ,réng kěyǐ yòng Zhīfùbǎo sǎomǎ jìnrù xiǎoshí zìzhù 24fáng 。
However at the side of the store, approximately 15 square meters of space is set aside for the 24 hour self service bakery shop. After the shop assistants leave at night, the shop owner closes the main door but customers can use Alipay to enter the 24 hour self service bakery.
相比主店,自助面包坊里的商品均进行了预包装,这里摆放着装有糕点和饮品的智能货柜,可通过扫码解锁柜门,取出商品后,支付宝会自动扣款。
xiāngbǐ zhǔ diàn ,zìzhù miànbāo fáng lǐ de shāngpǐn jūn jìnxíng le yù bāozhuāng ,zhèlǐ bǎifàng zhe zhuāngyǒu gāodiǎn hé yǐnpǐn de zhìnéng huòguì ,kě tōngguò sǎomǎ jiěsuǒ guì Mén ,qǔchū shāngpǐn hòu ,Zhīfùbǎo huì zìdòng kòu kuǎn 。
As compared to the main store, the pastries in the self service bakery section are prepackaged. There are pastries and beverages in smart containers which you can scan to unlock the container doors and after you have taken the items you want, Alipay will automatically be debited
我觉得共享单车没什么不妥呀!你看用手机扫一扫二维码,比公共单车方便多了。只要大家能自觉一点,把车停在划定的停车位就行了。
wǒ juéde gòngxiǎng dānchē méi shénme bùtuǒ ya !nǐ kàn yòng shǒujī sǎo yī sǎo èrwéimǎ ,bǐ gōnggòng dānchē fāngbiàn duō le 。zhǐyào dàjiā néng zìjué yīdiǎn ,bǎ chē tíng zài huà dìng de tíngchēwèi jiù xíng le 。
I think there's nothing wrong with shared bicycles! Look, you can scan the QR code with your phone, which is far more convenient than public bicycles. As long as everyone can be a little bit more conscientious, and park the bicycles in the properly delineated spaces.
Go to Lesson 
哎,什么鬼,你也就这点出息了。前面那车,号码牌怎么看着这么眼熟啊,诶,是不是你家那位的啊?
āi ,shénme guǐ ,nǐ yě jiù zhèdiǎnr chūxi le 。qiánmian nà chē ,hàomǎ pái zěnme kàn zhe zhème yǎnshú ā ,èi ,shìbushì nǐ jiā nà wèi de ā ?
Ah, what the hell? You've only got a little bit of information. Why does the license plate of the car in front look so familiar? Ah, can it be your hubby?
这衣服都设计成零码身材是闹哪样啊?现在是怎样啊,除了排骨精是不给其他人活路啦?
zhè yīfu dōu shèjì chéng língmǎ shēncái shì nào nǎ yàng ā ?xiànzài shì zěnyàng ā ,chúle páigǔjīng shì bù gěi qítā rén huólù la ?
What is this clothing all designed for size zero all about? What's up with that? Who else can wear it except for stick figure girls?
Go to Lesson 
阿牛?你搞错了吧,这里没有叫阿牛的,你确定拨打了正确的号码吗?
Ā Niú ?nǐ gǎocuò le ba ,zhèlǐ méiyǒu jiào Ā Niú de ,nǐ quèdìng bōdǎ le zhèngquè de hàomǎ ma ?
Aniu? I think you have the wrong number. There is no Aniu here. Are you sure you dialled the correct number?
Go to Lesson