瞧
qiáo
Pinyin
Definition
瞧
-
- to look at
- to see
- to see (a doctor)
- to visit
Character Decomposition
Sample Sentences
你瞧这拿来的东西,还真是五花八门的。
Just take a look at all sorts of things they brought.
瞧瞧吧,有啥好聊的呢?你还没开口,对方在手机APP上一划拉,啥都知道了。
“Check it out. Is there anything to chat about? You haven't opened your mouth, and the other person has swiped on the mobile app, and they know everything already."
呵呵呵,瞧你这话说的…年轻人,不可限量、不可限量。
Ha ha, you really are too kind… young lady, you've got boundless potential, boundless.
你别瞧不起人啊!我已经成功在情人节时顺路帮人送过花、中秋节时送过月饼。
Don't do me down! I've already delivered flowers on the way to school on Valentine's Day, and mooncakes on Mid-Autumn Festival.
什么跟什么呀,你这英文是体育老师教的吧,快快,开始啦开始啦。哇,已经涮了一锅火锅了啊,瞧瞧我妹,真能吃,看得我都馋。
What in the where now? Did you learn your English from your gym teacher, quick, let's start, let's start. Wow, she's already cooked the whole pot. Look at my cousin, she can really eat. I'm hungry just watching.
哼,咱中国四大美人儿里面,大家首先想到的不就是杨贵妃,瞧那丰腴的身段、银盘儿似的饱满脸庞,试问人世间还有比这更美好的吗?
Hmmph, among the four legendary Chinese beauties, doesn't everyone always think of Yang Guifei. Looking at her full-bodied figure, and her full face like a silver plate, one might well ask, is there anyone more beautiful in the mortal world?
行行行,来来,咱们这儿还有特适合您的,您瞧!这款如何?绣满大朵牡丹的斗篷,富贵!大气!!您值得拥有!
OK, OK, OK! Come come! We've got some things that will really suit you here, look here! What about this style? A cloak embroidered with large peonies. It looks so expensive! Bold!! You need to have it!
你不是吧!王主任,你这是瞧不起我们詹老板,男人不喝酒,交不到好朋友,我先替你喝这一杯,下一轮你可要干了啊!
You can't be! Mr Wang, you're really not paying due respect to Mr Zhan. Men can't be good friends if they don't drink together. I'll drink this one for you first, but you have to down the next round!
瞧您说的,这旧的和新的能比吗?这毕竟是旧的了。你看,你结婚那时候多值钱呐?现在能有刚结婚那时候值钱吗?
You may say that, but do you think that you can compare an old one with a new one? It's old. Look, how valuable you were when you were married? Now do you think you're as valuable as when you were just married?
我断章取义?难道管仲这么说,不是期待人能够从物质的满足进步到文化精神层面?你瞧那些来自穷苦家庭的人,有了钱就会花,这根本还是处在贫穷的心态下,缺乏精神文明呐。
I'm taking his words out of context? So you think Guan Zhong wasn't hoping that people would progress from material satisfaction to the spiritual and cultural level? Just look at those people from poor families. They spend money as soon as they get their hands on it. That's pretty much still being trapped in an impoverished mentality, which is uncivilized.