癌
ái
Pinyin
Definition
癌
-
- cancer
- carcinoma
- also pr. [yán]
Character Decomposition
Sample Sentences
世界卫生组织在最新发表的报告中说,常吃加工肉例如培根、香肠以及火腿确实可能增加罹患癌症的风险。
The World Health Organization in its most recently published report stated that eating processed red meat, such as bacon, sausages and ham could actually raise the risk of suffering from cancer.
爱吃加工红肉吗?小心癌症上身。
Do you like eating processed red meat? You should be careful you don't get cancer.
报告中指出,一天吃五十克的加工肉,也就是说不到两片培根,就可能提高罹患直肠癌百分之十八的机率。至于吃一般未加工的红肉“可能致癌”这个说法目前证据有限。
In the report is said eating 50 grams of processed meat a day, which is less than two slices of bacon, can increase your chances of suffering rectal cancer by 18 percent. There is currently limited evidence as to the theory that non-processed red meat might lead to cancer.
然而加工肉制品譬如火腿、香肠、培根等由于不是新鲜肉,因此为了延长其保鲜期都添加了一些防腐剂,或是使用了腌、熏或是抹盐等延长贮存时间等手法,致癌的风险也正是起因于这些加工处理手法。
And as processed meat products, such as ham, sausage and bacon aren't fresh, preservatives are added to keep them fresh, or methods, such as pickling, smoking are salting are used to preserve their shelf life, and the cancer risks come from these processes.
营养专家更表示,并不是单一摄取哪一种食物就会致癌,关键是均衡饮食,而对健康影响最巨的是抽烟以及过度的饮酒。
Nutritional experts have also stated that consuming one single kind of food does not result in cancer and that the key is keeping balance in your consumption of food and drink and that the biggest influence on your health is smoking and over indulgence in alcohol.
另外,想要远离癌症,维持正常体重,养成运动的习惯才是健康的不二法门。
Also, if you want to keep cancer at bay, maintaining a normal body weight and engaging in a regular exercise routine is the best way to go about it.
记住这几个数字吧,一千两百毫升,也就是平均计算一个成年人一天所需的水量;二十五度,太冰的水会诱发心脑血管疾病,太烫则会伤害食道,诱发食道癌,所以温水对健康最有利。
You should memorize these figures: 1200 milliliters, which is how much water an adult needs a day on average; 25 degrees; water that's too cold will cause damage to the blood vessels in the brain and the heart, water that's too hot will damage the oesophagus, and cause oesophageal cancer. So warm water is best for your health.
霸道男总裁,那会不会很直男癌啊?
An overbearing CEO-type? Isn't that quite chauvinistic?
最近网上怎么动不动就出现“绿茶婊”、“女权癌”、“男闺蜜”啊这样的词。看着虽然新奇可总觉得哪儿不对劲。
Recently, wherever you go online, terms like "green tea whore", "feminist cancer" and "a girl's male best friend" keep popping up. Although they feel like new and exotic terms, I can't help but feeling something's not right with them.
怎么可能,根本看不出来啊。可以指点迷津吗?我一站在人群中尴尬癌就犯了。
How is that possible, you really wouldn't know it to look at you. Can you teach me the secret? Whenever I'm stood among a crowd of people my awkwardness starts to play up.