用得着
yòng de zháo
Pinyin

Definition

用得着
 - 
yòng de zháo
  1. to be able to use
  2. useable
  3. to have a use for sth
  4. (in interrogative sentence) to be necessary to

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 to obtain
  2. 2 to get
  3. 3 to gain
  4. 4 to catch (a disease)
  5. 5 proper
  6. 6 suitable
  7. 7 proud
  8. 8 contented
  9. 9 to allow
  10. 10 to permit
  11. 11 ready
  12. 12 finished
dé dào
  1. 1 to get
  2. 2 to obtain
  3. 3 to receive
huò dé
  1. 1 to obtain
  2. 2 to receive
  3. 3 to get
yòng
  1. 1 to use
  2. 2 to employ
  3. 3 to have to
  4. 4 to eat or drink
  5. 5 expense or outlay
  6. 6 usefulness
  7. 7 hence
  8. 8 therefore
jué de
  1. 1 to think
  2. 2 to feel
jì de
  1. 1 to remember
bù dé bù
  1. 1 have no choice or option but to
  2. 2 cannot but
  3. 3 have to
  4. 4 can't help it
  5. 5 can't avoid
bù dé liǎo
  1. 1 desperately serious
  2. 2 disastrous
  3. 3 extremely
  4. 4 exceedingly
bù yòng
  1. 1 need not
zuò yòng
  1. 1 to act on
  2. 2 to affect
  3. 3 action
  4. 4 function
  5. 5 activity
  6. 6 impact
  7. 7 result
  8. 8 effect
  9. 9 purpose
  10. 10 intent
  11. 11 to play a role
  12. 12 corresponds to English -ity, -ism, -ization
  13. 13 CL:個|个[gè]
shǐ de
  1. 1 usable
  2. 2 workable
  3. 3 feasible
  4. 4 doable
  5. 5 to make
  6. 6 to cause
shǐ yòng
  1. 1 to use
  2. 2 to employ
  3. 3 to apply
  4. 4 to make use of
xìn yòng
  1. 1 to trust
  2. 2 credit (commerce)
  3. 3 trustworthiness
  4. 4 creditworthiness
xìn yòng kǎ
  1. 1 credit card
zhí de
  1. 1 to be worth
  2. 2 to deserve
bèi yòng
  1. 1 reserve
  2. 2 spare
  3. 3 alternate
  4. 4 backup
lì yòng
  1. 1 to exploit
  2. 2 to make use of
  3. 3 to use
  4. 4 to take advantage of
  5. 5 to utilize
qǔ dé
  1. 1 to acquire
  2. 2 to get
  3. 3 to obtain
hǎo yòng
  1. 1 useful
  2. 2 serviceable
  3. 3 effective
  4. 4 handy
  5. 5 easy to use
shí yòng
  1. 1 practical
  2. 2 functional
  3. 3 pragmatic
  4. 4 applied (science)

Idioms (20)

一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
  1. 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
  2. 2 fig. to ride on sb else's success
  3. 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
  4. 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一心二用
yī xīn èr yòng
  1. 1 to do two things at once (idiom)
  2. 2 to multitask
  3. 3 to divide one's attention
一举两得
yī jǔ liǎng dé
  1. 1 one move, two gains (idiom); two birds with one stone
一蹴而得
yī cù ér dé
  1. 1 to get there in one step (idiom); easily done
  2. 2 success at a stroke
  3. 3 to get results overnight
上不得台盘
shàng bù dé tái pán
  1. 1 too uncouth to appear in public (idiom)
  2. 2 unfit for a public role
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
仰屋著书
yǎng wū zhù shū
  1. 1 lit. to stare at the ceiling while writing a book (idiom); to put one's whole body and soul into a book
来得容易,去得快
lái de róng yì , qù de kuài
  1. 1 Easy come, easy go. (idiom)
优游自得
yōu yóu zì dé
  1. 1 free and at leisure (idiom); unfettered
别有用心
bié yǒu yòng xīn
  1. 1 to have an ulterior motive (idiom)
别无他用
bié wú tā yòng
  1. 1 to have no other use or purpose (idiom)
刚愎自用
gāng bì zì yòng
  1. 1 obstinate and self-opinionated (idiom)
割鸡焉用牛刀
gē jī yān yòng niú dāo
  1. 1 lit. why use a pole-ax to slaughter a chicken? (idiom)
  2. 2 fig. to waste effort on a trifling matter
  3. 3 also written 殺雞焉用牛刀|杀鸡焉用牛刀[shā jī yān yòng niú dāo]
动辄得咎
dòng zhé dé jiù
  1. 1 faulted at every turn (idiom); can't get anything right
势在必得
shì zài bì dé
  1. 1 to be determined to win (idiom)
千虑一得
qiān lu:4 yī dé
  1. 1 a thousand tries leads to one success (idiom, humble expr.); Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck.
千军易得,一将难求
qiān jūn yì dé , yī jiàng nán qiú
  1. 1 Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom)
咎有应得
jiù yǒu yīng dé
  1. 1 to deserve what one gets (punishment, mishap etc) (idiom)
哭笑不得
kū xiào bù dé
  1. 1 lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)
  2. 2 both funny and extremely embarrassing
  3. 3 between laughter and tears
因祸得福
yīn huò dé fú
  1. 1 to profit from a disaster (idiom); some good comes out of a setback
  2. 2 It's an ill wind that blows nobody any good.

Sample Sentences

我矮穷矬,你还土肥圆呢!要不然哪用得着租男友……
wǒ ǎiqióngcuó ,nǐ hái tǔféiyuán ne !yàoburán nǎ yòngdezháo zū nányǒu ……
I'm short, poor and lowly, and you're unstylish, fat and round! Otherwise, why would you need to rent a boyfriend...
Go to Lesson 
老爸,你又要开始领导式发言了。要真那么强大,我还用得着每天苦哈哈地练英文吗?说白了,这就是一档娱乐性节目,什么推广汉语,弘扬中国文化,这都是节目的噱头,赚收视率呢。
lǎobà ,nǐ yòu yào kāishǐ lǐngdǎoshì fāyán le 。yào zhēn nàme qiángdà ,wǒ hái yòngdezháo měitiān kǔhāhā de liàn Yīngwén ma ?shuō bái le ,zhè jiùshì yī dàng yúlèxìng jiémù ,shénme tuīguǎng Hànyǔ ,hóngyáng zhōngguówénhuà ,zhè dōu shì jiémù de xuétóu ,zhuàn shōushì lǜ ne 。
Again with the leadership speeches, dad. If we're so powerful, is it still necessary for me to practice English every day? To put it plainly, this show is for entertainment. These popularization of the Chinese language and enhancement of Chinese culture are all gimmicks meant to boost ratings.
你懂电脑技术,英语又好。一般中国人哪儿用得着什么阅读器?
nǐ dǒng diànnǎo jìshù ,yīngyǔ yòu hǎo 。yībān Zhōngguórén nǎr yòngdezháo shénme yuèdúqì ?
You understand computer technology, and your English is also good. But how many Chinese really have a need for readers or stuff like that?
Go to Lesson 
我用得着耍赖吗?准备好了吗?一、二、三。哈,你这手这么软绵绵,就像块豆腐。真是给健身房丢脸!
wǒ yòngdezháo shuǎlài ma ?zhǔnbèi hǎo le ma ?yī 、èr 、sān 。hā ,nǐ zhè shǒu zhème ruǎnmiánmián ,jiùxiàng kuài dòufu 。zhēnshì gěi jiànshēnfáng diūliǎn !
Like I need to use tricks? Are you ready? 1, 2, 3. Ha, your arm is so soft and flabby, like a piece of tofu. You have really lost face for the gym!
Go to Lesson 
拜托,我都已经好久没看电视和报纸了。连电视剧和综艺节目我都可以在网上下载,你说哪里还用得着电视?
bàituō ,wǒ dōu yǐjīng hǎojiǔ méi kàn diànshì hé bàozhǐ le 。lián diànshìjù hé zōngyìjiémù wǒ dōu kěyǐ zài wǎngshàng xiàzài ,nǐ shuō nǎli hái yòng de zháo diànshì ?