爷 (爺)
Pinyin

Definition

爷 (爺)
 - 
  1. grandpa
  2. old gentleman

Character Decomposition

Related Words (20)

dà yé
  1. 1 arrogant idler
  2. 2 self-centered show-off
yé ye
  1. 1 (coll.) father's father
  2. 2 paternal grandfather
  3. 3 classifier: 个 gè
lǎo ye
  1. 1 maternal grandfather (dialectal)
shào ye
  1. 1 son of the boss
  2. 2 young master of the house
  3. 3 your son (honorific)
Zào wáng yé
  1. 1 Zaoshen, the god of the kitchen
  2. 2 also written 灶神

Idioms (2)

求爷爷告奶奶
qiú yé ye gào nǎi nai
  1. 1 lit. to beg grandpa and call on grandma (idiom)
  2. 2 fig. to go about begging for help
老天爷饿不死瞎家雀
lǎo tiān yé è bù sǐ xiā jiā què
  1. 1 lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom)
  2. 2 fig. don't give up hope
  3. 3 if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel

Sample Sentences

哇!树爷爷,您每天都做什么呢?
wā !shù yéye ,nín měitiān dōu zuò shénme ne ?
Wow! Grandpa Tree, what do you do every day?
树爷爷,请问,您几岁?
shù yéye ,qǐngwèn ,nín jǐ suì ?
Grandpa Tree. May I ask you how old are you?
树爷爷那里。我想去看看他。
shù yéye nàlǐ 。wǒ xiǎng qù kànkan tā 。
Where Grandpa Tree is at. I want to go visit him.
我的老天爷!
wǒ de lǎotiānyé !
Oh my god!
Go to Lesson 
他不就是想着要我婚后当家庭主妇,他回家一点儿家事都不用做,只管跷着二郎腿,茶来伸手饭来张口,过他的老爷生活。
tā bù jiùshì xiǎng zhe yào wǒ hūn hòu dāng jiātíngzhǔfù ,tā huíjiā yīdiǎnr jiāshì dōu bùyòng zuò ,zhǐguǎn qiāo zhe èrlángtuǐ ,chá lái shēn shǒu fàn lái zhāngkǒu ,guò tā de lǎoye shēnghuó 。
He wants me to be a housewife after marriage, then when he comes home he won’t do any housework, and just put his feet up, wants me serve him hand and foot bringing him tea and food whenever he wants, living a life of luxury.
Go to Lesson 
哪凉快哪呆着去,真是的,尽在这儿说风凉话。都说“只要功夫深、铁杵磨成针”,我一年考了八次,这认真劲儿把我自己都感动坏了,怎么没感动老天爷呢?
nǎ liángkuài nǎ dāi zhe qù ,zhēnshìde ,jìn zài zhèr shuō fēngliánghuà 。dōu shuō “zhǐyào gōngfu shēn 、tiěchǔ mó chéng zhēn ”,wǒ yī nián kǎo le bā cì ,zhè rènzhēnjìnr bǎ wǒ zìjǐ dōu gǎndòng huài le ,zěnme méi gǎndòng lǎotiānyě ne ?
Oh, back off won't you. You really are too much! You choose now to be all snide. You said that "as long as you dedicate enough time and energy, you can grind an iron rod into a needle." I took the test eight times in one year, even I'm moved by the conscientiousness of my effort. How have I not managed to move the gods?
真是神奇!那乔老爷爷提出该理论的依据是什么呢?如何来加以证明呢?
zhēn shì shénqí !nà Qiáo lǎoyéye tíchū gāi lǐlùn de yījù shì shénme ne ?rúhé lái jiāyǐ zhèngmíng ne ?
How fascinating! So what was the basis for old Chomsky to put forth this theory? How did he prove it further?
话是没错,可是我这个人吧,就是有那么点守旧的观念,一个大老爷们在家呆着算怎么回事儿啊,还是觉得女性把家整理得井井有条,把孩子养得白白胖胖比较可以接受。
huà shì méicuò ,kěshì wǒ zhè ge rén ba ,jiùshì yǒu nàme diǎnr shǒujiù de guānniàn ,yī gè dà lǎoyémen zài jiā dāizhe suàn zěnmehuíshìr ā ,háishì juéde nǚxìng bǎ jiā zhěnglǐ de jǐngjǐngyǒutiáo ,bǎ háizi yǎng de báibái pàngpàng bǐjiào kěyǐ jiēshòu 。
You're not wrong, but I'm a little bit more reactionary. How can a dude just sit at home and zone out? It's still more acceptable to me that a woman cleans up the house spick and span and raises the children to be round and chubby.
好不容易,各种求爷爷告奶奶,找到了工作,过去分房子的政策也取消了,得自己买房了。
hǎobùróngyì ,gèzhǒng qiúyéyegàonǎinai ,zhǎodào le gōngzuò ,guòqù fēn fángzi de zhèngcè yě qǔxiāo le ,děi zìjǐ mǎifáng le 。
It was very difficult, you had to resort to begging around town. And when you found a job, the previous housing allotment policy had also been cancelled, so you had to buy your own house.
连你这少爷公子哥都能意识到问题,想咱们英明的领导不会没个警觉的,放心吧,船到桥头自然直。
lián nǐ zhè shǎoyégōngzǐgē dōu néng yìshidào wèntí ,xiǎng zánmen yīngmíng de lǐngdǎo bùhuì méi gè jǐngjué de ,fàngxīn ba ,chuándàoqiáotóuzìránzhí 。
If even a little rich boy like you is able to realize this problem, I think our wise leaders must be alert to it, relax, we'll cross that bridge when we come to it.