爷爷 (爺爺)
yé ye
Pinyin

Definition

爷爷 (爺爺)
 - 
yé ye
  1. (coll.) father's father
  2. paternal grandfather
  3. CL:個|个[gè]

Character Decomposition

Related Words (20)

dà yé
  1. 1 arrogant idler
  2. 2 self-centered show-off
yé ye
  1. 1 (coll.) father's father
  2. 2 paternal grandfather
  3. 3 classifier: 个 gè
lǎo ye
  1. 1 maternal grandfather (dialectal)
shào ye
  1. 1 son of the boss
  2. 2 young master of the house
  3. 3 your son (honorific)
Zào wáng yé
  1. 1 Zaoshen, the god of the kitchen
  2. 2 also written 灶神

Idioms (2)

求爷爷告奶奶
qiú yé ye gào nǎi nai
  1. 1 lit. to beg grandpa and call on grandma (idiom)
  2. 2 fig. to go about begging for help
老天爷饿不死瞎家雀
lǎo tiān yé è bù sǐ xiā jiā què
  1. 1 lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom)
  2. 2 fig. don't give up hope
  3. 3 if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel

Sample Sentences

哇!树爷爷,您每天都做什么呢?
wā !shù yéye ,nín měitiān dōu zuò shénme ne ?
Wow! Grandpa Tree, what do you do every day?
树爷爷,请问,您几岁?
shù yéye ,qǐngwèn ,nín jǐ suì ?
Grandpa Tree. May I ask you how old are you?
树爷爷那里。我想去看看他。
shù yéye nàlǐ 。wǒ xiǎng qù kànkan tā 。
Where Grandpa Tree is at. I want to go visit him.
爷爷,送你一匹马。
yéye ,sòng nǐ yī pǐ mǎ 。
Grandpa, I'm giving you a horse.
Go to Lesson 
真是神奇!那乔老爷爷提出该理论的依据是什么呢?如何来加以证明呢?
zhēn shì shénqí !nà Qiáo lǎoyéye tíchū gāi lǐlùn de yījù shì shénme ne ?rúhé lái jiāyǐ zhèngmíng ne ?
How fascinating! So what was the basis for old Chomsky to put forth this theory? How did he prove it further?
好不容易,各种求爷爷告奶奶,找到了工作,过去分房子的政策也取消了,得自己买房了。
hǎobùróngyì ,gèzhǒng qiúyéyegàonǎinai ,zhǎodào le gōngzuò ,guòqù fēn fángzi de zhèngcè yě qǔxiāo le ,děi zìjǐ mǎifáng le 。
It was very difficult, you had to resort to begging around town. And when you found a job, the previous housing allotment policy had also been cancelled, so you had to buy your own house.
1、我爷爷家里有很多花花草草,但他从来没有精心照料过。与其说他养花,倒不如说是让花自生自灭。
、wǒ yéye jiālǐ yǒu hěnduō huāhuācǎocǎo ,dàn tā cónglái méiyǒu jīngxīn zhàoliào guò 。yǔqí shuō tā yǎnghuā ,dàobùrú shuō shì ràng huā zìshēngzìmiè 。
My grandpa has a lot of flowers at home, but he never takes good care of them. Instead of saying he takes care of the flowers, it’s better to say the flowers are left to their own fate.
Go to Lesson 
过年的时候,爷爷、奶奶发红包给我。
guònián de shíhou ,yéye 、nǎinai fā hóngbāo gěi wǒ 。
During the Chinese New Year, my grandparents give me red envelopes.
Go to Lesson 
对于你爷爷的过世,我很后悔。
duìyú nǐ yéye de guòshì ,wǒ hěn hòuhuǐ 。
I regret that your grandfather has passed away.
Go to Lesson 
对于你爷爷的过世,我很遗憾。
duìyú nǐ yéye de guòshì ,wǒ hěn yíhàn 。
I am sorry to hear that your grandfather has passed away.
Go to Lesson