涛 (濤)
tāo
Pinyin

Definition

涛 (濤)
 - 
tāo
  1. big wave
  2. Taiwan pr. [táo]

Character Decomposition

Related Words (8)

bō tāo
  1. 1 great waves
  2. 2 billows
Hú Jǐn tāo
  1. 1 Hu Jintao (1942-), General Secretary of the CPC 2002-2012, president of the PRC 2003-2013
tāo
  1. 1 big wave
  2. 2 Taiwan pr. [táo]
jīng tāo
  1. 1 raging waves
  2. 2 stormy waves
jīng tāo hài làng
  1. 1 perilous situation

Idioms (1)

波涛粼粼
bō tāo lín lín
  1. 1 crystalline waves (idiom)

Sample Sentences

目前,欧洲多数高校采用录播、直播课程以及教学课件相结合的方式。英国伦敦大学教授宁陆涛说,几十年前,英国就已经开展网络教学,但多是线上和线下互相补充的混合授课。现在全面改为网络教学,还没有遇到很大的技术障碍,学生整体反馈比较好。
mùqián ,Ōuzhōu duōshù gāoxiào cǎiyòng lùbō 、zhíbō kèchéng yǐjí jiàoxué kèjiàn xiāng jiéhé de fāngshì 。Yīngguó Lúndūn dàxué jiàoshòu nínglùtāo shuō ,jǐ shínián qián ,Yīngguó jiù yǐjīng kāizhǎn Wǎngluò jiàoxué ,dàn duō shì xiànshàng hé xiànxià hùxiāng bǔchōng de hùnhéshòukè 。xiànzài quánmiàn gǎiwéi Wǎngluò jiàoxué ,hái méiyǒu yùdào hěn dà de jìshù zhàngài ,xuésheng zhěngtǐ fǎnkuì bǐjiào hǎo 。
Currently, most of the European universities are adopting the method of combining pre-recorded lessons, livestream lessons, and coursewares. Professor Ning Lu-Tao from University of London said that the UK launched online teaching several decades ago, but most of those mixed courses are complementary in terms of online and offline teaching. Now they have changed entirely to online teaching without facing severe technical challenges, and received better overall feedback from the students.
中国现代国际关系研究院非洲研究所副所长黎文涛认为,对非合作“八大行动”是“十大合作计划”的升级版,
Zhōngguó xiàndài guójì guānxi yánjiūyuàn Fēizhōu yánjiūsuǒ fù suǒzhǎng líwéntāo rènwéi ,duì Fēi hézuò “bā dà xíngdòng ”shì “shí dà hézuò jìhuà ”de shēngjí bǎn ,
Li Wentao, deputy director of the Institute of African Studies at the China Institute of Contemporary International Relations, believes that the "eight major actions" on cooperation is an upgraded version of the "Ten Major Cooperation Program."
黎文涛说,中非关系近些年来最大的变化,就是中国对非合作更加契合非洲的发展需求。
líwéntāo shuō ,ZhōngFēi guānxi jìn xiē niánlái zuìdà de biànhuà ,jiùshì Zhōngguó duì Fēi hézuò gèngjiā qìhé Fēizhōu de fāzhǎn xūqiú 。
Li Wentao said that the biggest change in China-Africa relations in recent years is that China's cooperation with Africa is more in line with Africa's own development needs.
两千多年前,我们的先辈筚路蓝缕,穿越草原沙漠,开辟出联通亚欧非的陆上丝绸之路;我们的先辈扬帆远航穿越惊涛骇浪,闯荡出连接东西方的海上丝绸之路。古丝绸之路打开了各国友好交往的新窗口,书写了人类发展进步的新篇章
liǎng qiān duō nián qián ,wǒmen de xiānbèi bìlùlánlǚ ,chuānyuè cǎoyuán shāmò ,kāipì chū liántōng yà Ōu Fēi de lùshàng SīchóuzhīLù ;wǒmen de xiānbèi Yáng fān yuǎn háng chuānyuè jīngtāohàilàng ,chuǎngdàng chū liánjiē dōngxīfāng de hǎishàng SīchóuzhīLù 。gǔ SīchóuzhīLù dǎkāi le gèguó yǒuhǎo jiāowǎng de Xīn chuāngkǒu ,shūxiě le rénlèi fāzhǎn jìnbù de Xīn piānzhāng
Over two thousand years ago, our forefathers endeavoured through hardships, crossing the plains and the desert, opening up the Silk Road linking Asia, Europe and Africa; Our forefathers raised their sails and navigated far and wide, crossing the stormy seas, braving the Maritime Silk Road linking the West and the East. The ancient Silk Road opened up new windows for friendly interaction between all countries, writing a new chapter in the book of the progress of human development.
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石崩云,惊涛裂岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。
dà jiāng dōng qù ,làng táo jìn ,qiān gǔ fēngliú rénwù 。gùlěi xībiān ,rén dào shì ,Sānguó Zhōu láng Chìbì 。luàn shí bēng yún ,jīng tāo liè àn ,juǎn qǐ qiān duī xuě 。jiāng shān rú huà ,yīshí duōshao háojié 。
The vast Yangtze gushes endlessly eastwards, who knows how many heroes have been dashed away by its flow. Westwards of the old camp, people say are the red cliffs were Zhou Yu defeated Cao Cao during the Three Kingdoms Period. There, the ragged cliffs tower into the clouds, the terrifying waves seem to want to tear at the river banks, stirring up snow-white surf in the tens of thousands. The beautiful rivers and mountains are like a painting; but how many heroic figures have been born amid them?
而柳永的词句:“长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶”,以及“渡万壑千岩,越溪深处。怒涛渐息,樵风乍起;更闻商旅相呼,片帆高举。”又是何等境界!就是晓风残月的上半阕那一句“暮霭沉沉楚天阔”,谁能说它竟是阴柔?
ér Liǔ Yǒng de cí jù :“Chángān gǔ dào mǎ chíchí ,gāo liǔ luàn chán sī ”,yǐjí “dù wàn huò qiān yán ,yuè xī shēnchù 。nùtāo jiàn xī ,qiáo fēng zhà qǐ ;gèng wén shāng lǚ xiāng hū ,piàn fán gāo jǔ 。”yòu shì héděng jìngjiè !jiùshì xiǎo fēng cán yuè de shàng bàn què nà yī jù “mǔǎi chénchén Chǔ tiān kuò ”,shéi néng shuō tā jìng shì yīnróu ?
And what kind of atmosphere is given off by lines from Liu Yong such as, "Trotting slowly on horseback on the ancient streets of Chang'An, with cicadas calling from the tall willows lining the street" and "Passing by many beautiful cliffs along the ravine, into the deepest depths of the river. The roar of the river gradually calms, and a good wind happens to rise, now I hear again the merchants and travelers calling to one another. The sails hoisted high."? In the first half of the ci with the line "a riverbank covered in willow trees with the cold breeze before the dawn" is the line "The evening clouds and mist have gradually gotten thicker, and the sky over Chu is vast and open!". Who can say that this is feminine?
啊哈哈哈哈,也没有那么糟糕啦,人家是平胸骨感时尚范儿,你那是波涛汹涌肉欲范儿,各有千秋,都挺好都挺好!
ā hāhāhāhā ,yěméiyǒu nàme zāogāo la ,rénjiā shì píngxiōng gǔgǎn shíshàng fànr ,nǐ nà shì bōtāo xiōngyǒng ròuyù fànr ,gèyǒuqiānqiū ,dōu tǐng hǎo dōu tǐng hǎo !
Ha ha ha, it's not that bad. Those other people are all flat-chested and bony fashionistas. Whereas you're a chick with raging sex appeal. Each of you have your advantages, you're both good!
等一年算什么?你想想,作者在二十年前着手写小说的时候,就埋下了「顶住门」的伏笔。这可是单集成本六百万美金的大片,整个故事脉络处处暗涛汹涌,当然要吊足观众的胃口啦。
děng yī nián suàn shénme ?nǐ xiǎngxiang ,zuòzhě zài èrshí nián qián zhuóshǒu xiě xiǎoshuō de shíhou ,jiù mái xià le 「dǐng zhù mén 」de fúbǐ 。zhè kěshì dān jí chéngběn liù bǎiwàn měijīn de dàpiān ,zhěnggè gùshi màiluò chùchù àntāoxiōngyǒng ,dāngrán yào diàozú guānzhòng de wèi kǒu la 。
What's a year? Think about it. The author had planned the "hold the door" plot twist when he was writing the novel twenty years ago. This is a show where the budget for each episode is six million dollars. The entire story is an epic rollercoaster ride. Of course the show intends to keep it's audience at the edge of their seats and in total suspense.
Go to Lesson 
是吗?可是我觉得郭涛有时候对他儿子太凶了。
shìma ?kěshì wǒ juéde guōtāo yǒushíhou duì tā érzi tài xiōng le 。
Really? But I feel that Guo Tao is sometimes too harsh with his son.
Go to Lesson 
我觉得教男孩就应该像郭涛那样,要严厉一点。
wǒ juéde jiāo nánhái jiù yīnggāi xiàng guōtāo nàyàng ,yào yánlì yīdiǎn 。
I think that to teach a boy, you should be like Guo Tao and be a bit stricter.
Go to Lesson