Relevant Content
We'll always make sure you know exactly what the lesson is about. You will easily understand whether it is relevant for you.

同舟共济-中非合作

Great Hosts
Here at ChinesePod, all our lessons are presented in an entertaining manner by our great hosts. You'll find language learners, teachers, and even professors sharing their insights, ideas, and teaching methods in our video and audio lessons.
Brief Lesson Summaries
A brief introduction of the lesson will always tell you what this lesson is about and what language level is the intended target. If you're interested in the subject, but might not be able to understand it in full, fear not; we have transcripts of lesson dialogues vocabulary so you can follow along.
IN THIS LESSON
ID: 4117 Advanced
China-Africa Cooperation China is currently Africa's largest trading partner. Addressing the business community prior to the formal opening of the Forum on China-Africa Cooperation, Xi said in a speech that the "China-Africa cooperation is a way to long term prosperity that brings benefits to both our peoples." We use the idiom 同舟共济 which literally means in the same boat to cross the river together; to work together to overcome hardships to describe the China Africa partnership. 中国目前是非洲最大的贸易伙伴。 在中非合作论坛正式开幕之前,习近平在致辞时说,“中非合作是实现长期繁荣的一种方式,为两国人民带来利益。” 标题用了同舟共济, 本意是坐一条船,共同渡河。比喻团结互助,同心协力,战胜困难来形容中非合作。 中國目前是非洲最大的貿易夥伴。在中非合作論壇正式開幕之前,習近平在致辭時說,“中非合作是實現長期繁榮的一種方式,為兩國人民帶來利益。” 標題用了同舟共濟, 本意是坐一條船,共同渡河。比喻團結互助,同心協力,戰勝困難來形容中非合作。 Check the Practice section for the article
Awesome Materials
Our lessons contain natural communication in Chinese in video and audio format. We have have lessons focused on video or a podcast format and our lessons have transcripts of Lesson Dialogues, Important Vocabulary, Expanded Materials for a deep dive into the lesson topic and Exercises focused on testing your retention.
Detailed Vocabulary
Each lesson has it's unique vocabulary and will provide you with definitions and recordings so you can practice the pronunciation. You will also be able to grasp the core material of a lesson at a glance. Here we're showing you the Simplified Chinese version.
SIMPLIFIED PINYIN ENGLISH  
人民大会堂 RénmínDàhuìtáng the Great Hall of the People in Beijing
主旨 zhǔzhǐ gist; main idea; general tenor
共同体 gòngtóngtǐ symbiotic community
高屋建瓴 gāowūjiànlíng operate from a strategically advantageous position; high-level; unstoppable
新华社北京九月四日电(记者郝王乐李娜卜多门)
Xīnhuáshè Běijīng Jiǔyuè sìrì diàn (jìzhě hǎowánglè LǐNà bǔduōmén )
Xinhua News Agency, Beijing, September 4th, by reporter Hao Wangle, Li Na Bu Duomen
三日,中非合作论坛北京峰会在人民大会堂开幕,
sānrì ,ZhōngFēi hézuò lùntán Běijīng fēnghuì zài RénmínDàhuìtáng kāimù ,
On the 3rd, the opening of the Beijing Summit of the China-Africa Cooperation Forum was held in the Great Hall of the People in Beijing.
中国国家主席习近平出席开幕式并发表主旨讲话,强调携手打造新时代更加紧密的中非命运共同体,提出对非合作“八大行动”。
Zhōngguó guójiā zhǔxí XíJìnpíng chūxí kāimùshì bìng fābiǎo zhǔzhǐ jiǎnghuà ,qiángdiào xiéshǒu dǎzào Xīn shídài gèngjiā jǐnmì de ZhōngFēi mìngyùngòngtóngtǐ ,tíchū duì Fēi hézuò “bā dà xíngdòng ”。
In a keynote speech by Chinese President Xi Jinping at the opening ceremony, he emphasised the joint efforts to build a new era of China-Africa community of shared future and proposed "eight major actions" on cooperation.
相关领域专家在接受新华社记者采访时表示,北京峰会将引领中非关系走向新时代。
xiāngguān lǐngyù zhuānjiā zài jiēshòu Xīnhuáshè jìzhě cǎifǎng shí biǎoshì ,Běijīng fēnghuì jiāng yǐnlǐng ZhōngFēi guānxi zǒuxiàng Xīn shídài 。
Experts in related fields said in an interview with Xinhua News Agency that the Beijing Summit will lead China-Africa relations to a new era.
Natural Dialogues
Each lesson is centered around a natural dialogue with key vocabulary directly prepared and translated for your use. You can also listen to each sentence as an individual recording to improve your listening and comprehension skills.
Try For Free
ChinesePod is 100% Free to Try. Create an account today and get started!