气质 (氣質)
qì zhì
Pinyin

Definition

气质 (氣質)
 - 
qì zhì
  1. temperament
  2. personality traits
  3. manners

Character Decomposition

Related Words (20)

rén qì
  1. 1 popularity
  2. 2 personality
  3. 3 character
lì qi
  1. 1 strength
  2. 2 classifier: 把 bǎ
yǒng qì
  1. 1 courage
  2. 2 valor
pǐn zhì
  1. 1 character
  2. 2 intrinsic quality (of a person)
  3. 3 quality (of a product or service, or as in "quality of life", "air quality" etc)
tiān qì
  1. 1 weather

Idioms (20)

一团和气
yī tuán hé qì
  1. 1 to keep on the right side of everyone (idiom)
  2. 2 warm and affable
一鼻孔出气
yī bí kǒng chū qì
  1. 1 lit. to breathe through the same nostril (idiom); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.)
  2. 2 to sing from the same hymn sheet
上气不接下气
shàng qì bù jiē xià qì
  1. 1 out of breath (idiom)
  2. 2 to gasp for air
不蒸馒头争口气
bù zhēng mán tou zhēng kǒu qì
  1. 1 not to be crushed (idiom)
  2. 2 to be determined to have one's revenge
串通一气
chuàn tōng yī qì
  1. 1 to act in collusion (idiom)

Sample Sentences

在我看来,习近平是一个务实的领导人,他在主政之后大力推行反腐工作,赢得了人民的支持。马英九作为台湾的领导人,则更带有一股文人书生气质,儒雅且风度翩翩。
zàiwǒkànlai ,Xí jìnpíng shì yī gè wùshí de lǐngdǎorén ,tā zài zhǔzhèng zhīhòu dàlì tuīxíng fǎnfǔ gōngzuò ,yíngdé le rénmín de zhīchí 。Mǎ yīngjǐn zuòwéi Táiwān de lǐngdǎorén ,zé gèng dàiyǒu yī gǔ wénrén shūshēng qìzhì ,rúyǎ qiě fēngdù piānpiān 。
In my view, Xi Jinping is a very practical leader. After coming to power he made a big effort to launch an anti-corruption movement, winning the support of the people. Ma Ying-jeou, as the leader of Taiwan, has a scholarly air to him and a certain scholarly elegance.
都是最近从网络上开始流行的词语,高大上就是形容高端、大气、上档次的事物;白富美呢就是形容白净、富有、美丽气质好的女生。
dōu shì zuìjìn cóng wǎngluò shàng kāishǐ liúxíng de cíyǔ ,gāo dà shàng jiùshì xíngróng gāoduān 、dàqì 、shàngdàngcì de shìwù ;bái fù měi ne jiùshì xíngróng báijìng 、fùyǒu 、měilì qìzhì hǎo de nǚshēng 。
They are both words that have gotten popular on the internet lately. HEC is used to describe things which are high-end, elegant and classy; as for PRP, it describes pale-skinned, rich and pretty women.
也就是因为人性里面,多多少少地含有这相对的两种气质,许多人才能够欣赏和自己气质不尽相同,甚至大不相同的人。
yějiùshì yīnwèi rénxìng lǐmiàn ,duōduōshǎoshǎo de hányǒu zhè xiāngduì de liǎng zhǒng qìzhì ,xǔduō rén cái nénggòu xīnshǎng hé zìjǐ qìzhì bù jìn xiāngtóng ,shènzhì dàbùxiāngtóng de rén 。
And that's also because there are two sides to humanity, so to a greater or lesser extent we both have these two opposite characteristics, so many people can only enjoy people who aren't completely the same as themselves, or even those who are completely different to themselves.
有人的心原是虎穴,穴口的几朵蔷薇免不了猛虎的践踏;有人的心原是花园,园中的猛虎不免给那一片香潮醉倒。所以前者气质近于阳刚,而后者气质近于阴柔。
yǒurén de xīn yuán shì hǔ xué ,xué kǒu de jǐ duǒ qiángwēi miǎnbuliǎo měng hǔ de jiàntà ;yǒurén de xīn yuán shì huāyuán ,yuán zhōng de měng hǔ bù miǎn gěi nà yī piàn xiāng cháo zuìdǎo 。suǒyǐ qiánzhě qìzhì jìn yú yánggāng ,ér hǒuzhě qìzhì jìn yú yīnróu 。
Some people's hearts start out as tiger lairs, with the roses at the mouth of the tiger's lair inevitably being trampled by the tiger; some people's hearts start out as gardens, and the tiger in the garden is inevitably intoxicated by the fragrance. So the nature of the former is closer to masculine, and the nature of the latter is closer to feminine.
所谓雄伟和秀美,所谓外向和内向,所谓戏剧型的和图画型的,所谓戴奥尼苏斯艺术和阿波罗艺术,所谓“金刚怒目,菩萨低眉”,所谓“静如处女,动如脱兔”,姚姬传所谓的阳刚和阴柔,都无非是这两种气质的注脚。
suǒwèi xióngwěi hé xiùměi ,suǒwèi wàixiàng hé nèixiàng ,suǒwèi xìjù xíng de hé túhuà xíng de ,suǒwèi Dàiàonísūsī yìshù hé Ābōluó yìshù ,suǒwèi “jīngāngnùmù ,púsà dīméi ”,suǒwèi “jìng rú chǔnǚ ,dòng rú tuōtù ”,Yáo Jīchuán suǒwèi de yánggāng hé yīnróu ,dōu wúfēi shì zhè liǎng zhǒng qìzhì de zhùjiǎo 。
Majesty and grace, extroversion and introversion, theater and painting, Dionysusian art and Apollonian art, the fierce stare of an attendant of the Buddha and the lowered gaze of the Bodhisattva, or the coyness of the maid and the rapidity of the rabbit from 'The Nine Situations' in Sunzi's Art of War, and Yao Nai's concept of masculine and feminine, are all but footnotes to these two aspects.
两者粗看若相反,实则乃相成。实际上每个人多多少少都兼有这两种气质,只��比例不同而已。
liǎng zhě cū kàn ruò xiāngfǎn ,shí zé nǎi xiāngchéng 。shíjìshàng měi ge rén duōduōshǎoshǎo dōu jiān yǒu zhè liǎng zhǒng qìzhì ,zhǐshì bǐlì bùtóng éryǐ 。
A cursory glance at the them makes them seem like opposites, but they're actually complementary. Every person has both of these characteristics to some extent in reality, it's just a question of proportions.
杭州占尽天时地利,自古就是不少朝代的帝都,历史文化积淀下来的那份大器再加上杭州本身的山明水秀就形成了它独特的气质。
Hángzhōu zhànjìn tiānshí dìlì ,zì gǔ jiùshì bùshǎo cháodài de dìdū ,lìshǐ wénhuà jīdiàn xiàlai de nàfèn dàqì zài jiāshang Hángzhōu běnshēn de shānmíngshuǐxiù jiù xíngchéng le tā dútè de qìzhì 。
Hangzhou has a great strategic location and has served as the imperial capital of several historical dynasties, as well as historical relics and the enchanting scenery of Hangzhou itself, which form its unique features.
林老师,师母,你们来了啊,师母您今天真是光彩夺目!这一身宝蓝苏绣旗袍太衬您的气质了,高贵典雅。
Lín lǎoshī ,shīmǔ ,nǐmen lái le ā ,shīmǔ nín jīntiān zhēn shì guāngcǎiduómù !zhè yī shēn bǎolán sūxiù qípáo tài shèn nín de qìzhì le ,gāoguì diǎnyǎ 。
Professor and Mrs Lin, you both came. Mrs Lin, you look really stunning today! This sapphire-blue Suzhou-style embroidered qipao really works with your style, so grand and elegant.
这…。平时看她的打扮和气质,老觉得她像是1930年穿越来现代的。难不成…?”
zhè …。píngshí kàn tā de dǎban hé qìzhì ,lǎo juéde tā xiàng shì yījiǔsānlíng nián chuānyuè lái xiàndài de 。nánbùchéng …?”
"Umm... Based on her outfit and her natural elegance, I always thought she could have time travelled from the 1930s. Is that possible..?"
每天在值晚班准备打烊的时候,总会有一位女孩儿来买杯热拿铁外带。女孩儿的容貌挺漂亮,看上去气质也好,就是穿着打扮比较特别。2014年夏天的杭州那样炎热,她还是时常穿着一件复古风格的外套,看着有点儿像30年代的上海仕女穿越到现代的感觉。
měitiān zài zhí wǎn bān zhǔnbèi dǎyàng de shíhou ,zǒng huì yǒu yī wèi nǚháiēr lái mǎi bēi rè nátiě wàidài 。nǚháiēr de róngmào tǐng piàoliang ,kànshangqu qìzhì yě hǎo ,jiùshì chuānzhuódǎbàn bǐjiào tèbié 。èrlíngyīsì nián xiàtiān de Hángzhōu nàyàng yánrè ,tā háishi shícháng chuānzhuó yī jiàn fùgǔ fēnggé de wàitào ,kàn zhe yǒudiǎnr xiàng sānlíng niándài de Shànghǎi shìnǚ chuānyuè dào xiàndài de gǎnjué 。
There was always a girl who came to the shop and ordered a cup of latte to go when QinYu was working the night shift and was about to close. She had quite a pretty face and she looked elegant, although her outfit was somehow special. In 2014, the summer in Hangzhou was pretty hot, but she’s still wearing the vintage style jacket all the time. She looked a bit like a Shanghai lady in the 1930s, traveling to the present.