武
wǔ
Pinyin
Definition
武
-
- martial
- military
武
-
- surname Wu
Character Decomposition
Idioms (11)
孔武有力
- 1 courageous and strong (idiom)
- 2 Herculean (physique etc)
才兼文武
- 1 talent in both military and civil field (idiom)
文武合一
- 1 civilians and the military (working) hand in hand (idiom)
文武双全
- 1 well versed in letters and military technology (idiom); fine scholar and soldier
- 2 master of pen and sword
文治武功
- 1 political and military achievements (idiom)
Sample Sentences
为了防止疫情反弹,武汉建立了疫情防控长效机制。“解封”首日,在黄鹤楼脚下的西城壕社区,不停忙碌的社区书记翁文静说:“我们是‘无疫情社区’,但依然主张非必要不出门。”
In order to prevent the pandemic from rebounding, Wuhan has set up a long-term mechanism for preventing and controlling the pandemic. The first day of "unlockdown", in the Xichenghao Community under Huanghelou, the community secretary Wong Wen Jing who has been working non-stop said, "We are the 'zero virus community', but still please do not go out if not necessary. "
近半个月以来,武汉市民已经可以凭手机里的健康码“绿码”走出小区,上班或采购时戴着口罩、保持间距。城市交通也已逐渐恢复,高峰时段的长江大桥甚至有些许拥堵。
In the past couple of weeks, Wuhan citizens are able to walk out of their neighbours with a health code "green code" in their phones. When working or doing groceries, they wear masks and maintain distance. The traffic in the city is back to normal, and is even jammed on the Yangtze Bridge during rush hours.
武汉是全国抗击疫情的重中之重、决胜之地,目前中国疫情防控已取得阶段性重要成效。
Wuhan is the front line during the fight of this pandemic in the country. Currently, the prevention and control measures in China have gained important results at this stage.
为了遏制疫情向外蔓延,自1月23日起,作为中国重要交通枢纽,这座城市暂停市内公交运营,关闭离汉通道,近千万武汉市民蛰伏家中,进行特殊的战斗。
In order to contain the spread, starting from January 23rd, as an important transportation hub in China, this city has suspended public transport, closed down all channels leaving Wuhan, and left nearly ten million of Wuhan citizens staying at home, fighting a special battle.
从“暂停”到“重启”,这是无数人翘首企盼的一幕。武汉,一度是新冠肺炎疫情的“风暴中心”,全市累计报告确诊病例50008例,病亡2572例。
From "pause" to "restart", this is a scene which countless people are looking forward to. Wuhan, once was the "storm centre" of COVID-19 pandemic, has a total of 50,008 confirmed cases and 2,572 deaths reported.
作者姓孙,单名武字,生于春秋时期。
The author’s first name was Sun, given name Wu, he was born in the Spring and Autumn Period.
特朗普总统称退出伊朗核协议的原因是该协议无法阻止“世界恐怖主义的最大赞助国”拥有核武器。
President Trump has said he was pulling out of the agreement because it would not prevent what he termed the world's leading state sponsor of terror from getting a nuclear weapon.
反而帮助伊朗在这几年之内把武器库中装满了核弹。
the deal actually paves Iran's path to an entire arsenal of nuclear bombs and it's within a few years' time.
不仅显得我文武双全,还能衬托出我智商情商双商极高啊。
I'm clearly not only as skilled with the sword as with the pen, but my high IQ clearly sets off my extremely high Emotional Quotient.
你这也太武断了吧?物质条件优越确实相对地能促进精神文明,却不是要人们去用知识的积累来相互比较,这种比较带来的歧视也不显得比较文明吧。
You're really very subjective on this, no? The better off you are in terms of material wealth does in fact allow you to progress spiritually and become more civilized, but it's not that he wants people to compare themselves against others through the accumulation of knowledge. This prejudice that these kinds of comparisons bring don't make you any more civilized, do they?