模仿
mó fǎng
Pinyin

Definition

模仿
 - 
mó fǎng
  1. to imitate
  2. to copy
  3. to emulate
  4. to mimic
  5. model

Character Decomposition

Related Words (20)

mó shì
  1. 1 mode
  2. 2 method
  3. 3 pattern
mú bǎn
  1. 1 template
  2. 2 (architecture) formwork
yī mú yī yàng
  1. 1 exactly the same (idiom)
  2. 2 carbon copy
  3. 3 also pr. [yī mó yī yàng]
fǎng fú
  1. 1 variant: 仿佛 fǎng fú
dà guī mó
  1. 1 large scale
  2. 2 extensive
  3. 3 wide scale
  4. 4 broad scale

Idioms (4)

一模一样
yī mú yī yàng
  1. 1 exactly the same (idiom)
  2. 2 carbon copy
  3. 3 also pr. [yī mó yī yàng]
人模狗样
rén mó gǒu yàng
  1. 1 (idiom) to pose
  2. 2 to put on airs
血肉模糊
xuè ròu mó hu
  1. 1 to be badly mangled or mutilated (idiom)
装模作样
zhuāng mó zuò yàng
  1. 1 to put on an act (idiom); to show affectation
  2. 2 to indulge in histrionics

Sample Sentences

那日语呢?日语里有多少汉字,什么平假名片假名的,都是模仿汉字的!
nà rìyǔ ne ?rìyǔ lǐ yǒu duōshao hànzì ,shénme píng jiǎmíng piàn jiǎmíng de ,dōu shì mófǎng hànzì de !
Well, what about the Japanese language, then? There are lots of Chinese characters in Japanese, what with the hiragana and katakana. Those are all imitations of Chinese characters!
我作为一个忠实的哈韩族,对此还是有点了解的。起先是韩国音乐的入侵,掀起了一股韩国舞曲潮流。曾经欧美乡村音乐、摇滚乐以及日本的电子乐占据了中国大多外来流行乐的市场,而韩国采集众国之长,融合R&B唱法、hiphop舞蹈等黑人音乐元素所创编的韩式街舞,刚一推出就大受欢迎。接着,韩国的时尚也开始在国内流行。很多年轻人都挑染头发或是穿着韩式阔腿裤。虽说有很多人批判韩国音乐模仿黑人舞曲,电视剧模仿日本偶像剧,并没有真正属于自己的东西,可是我倒觉得这代表了韩国流行文化能取长补短,创造出自己的风格。
wǒ zuòwéi yī ge zhōngshí de hāHán zú ,duìcǐ hái shì yǒudiǎnr liǎojiě de 。qǐxiān shì Hánguó yīnyuè de rùqīn ,xiānqǐ le yī gǔ Hánguó wǔqǔ cháoliú 。céngjīng Ōuměi xiāngcūn yīnyuè 、yáogǔnlè yǐjí rìběn de diànzǐ lè zhànjù le Zhōngguó dàduō wàilái liúxínglè de shìchǎng ,ér Hánguó cǎijí zhòngguózhīcháng ,rónghé R&B chàngfǎ 、hiphop wǔdǎo děng hēirén yīnyuè yuánsù suǒ chuàngbiān de hánshì jiēwǔ ,gāng yī tuīchū jiù dàshòuhuānyíng 。jiēzhe ,Hánguó de shíshàng yě kāishǐ zàiguónèi liúxíng 。hěn duō niánqīngrén dōu tiāorǎn tóufa huòshì chuān zhuó hánshì kuòtuǐkù 。suīshuō yǒu hěn duō rén pīpàn Hánguó yīnyuè mófǎng hēirén wǔqǔ ,diànshìjù mófǎng rìběn ǒuxiàngjù ,bìng méiyǒu zhēnzhèng shǔyú zìjǐ de dōngxi ,kěshì wǒ dào juéde zhè dàibiǎo le Hánguó liúxíng wénhuà néng qǔchángbǔduǎn ,chuàngzàochū zìjǐ de fēnggé 。
As a loyal Korea-phile, I can sort of understand it. First, let's talk about the onslaught of Korean music. It's caused a surge in the popularity of Korean dance. In the past, American country music, rock-n-roll and Japanese electronica occupied the market in China for foreign pop music. Now Korean music has gathered up a ton of fans, combining the singing style of R&B, hip-hop dance moves and other elements from black music to create Korean style street dancing. As soon as it appeared on the scene, it was popular. Next, Korean styles are becoming popular in China. A lot of young people dye their hair or wear Korean style wide-legged pants. Although a lot of people criticize Korean dance for imitating black dance, and their TV shows for imitating Japanese programs, so that they don't really have anything of their own, I think that this represents Korean culture's ability to complement its own shortcomings with others' strengths. It's created its own style.
这一点我很同意。韩剧中人物的服装和发型精致漂亮,已经成为很多年轻人模仿的对象。就连韩国新婚夫妇所穿的古代韩服,也成为国内新人们拍婚纱照片的选择。
zhèyīdiǎn wǒ hěn tóngyì 。hánjù zhōng rénwù de fúzhuāng hé fāxíng jīngzhì piàoliang ,yǐjīng chéngwéi hěnduō niánqīngrén mófǎng de duìxiàng 。jiù lián Hánguó xīnhūnfūfù suǒ chuān de gǔdài Hánfú ,yě chéngwéi guónèi xīnrén men pāi hūnshā zhàopiàn de xuǎnzé 。
I really agree about that. The costumes and hairstyles in Korean dramas are really exquisitely beautiful. A lot of young people want to imitate them. Some Chinese newlyweds are even choosing to wear the ancient clothes in Korean dramas when they get their wedding pictures taken.
你这就是心理暗示,好多人本来没有星座预测中那些性格特点,看了星座的解释,就会在心里暗示自己这样去做,反而模仿了星座。
nǐ zhè jiùshì xīnlǐ ànshì ,hǎoduō rén běnlái méiyǒu xīngzuò yùcè zhōng nàxiē xìnggé tèdiǎn ,kàn le xīngzuò de jiěshì ,jiù huì zài xīn lǐ ànshì zìjǐ zhèyàng qù zuò ,fǎnér mófǎng le xīngzuò 。
This is just a psychological suggestion. Many people don't have the personality traits that the zodiac predicts. When they see the zodiac's explanation, they then suggest to themselves that that is what they do, and then end up copying the sign's description..
Go to Lesson 
是啊,以前的流行歌曲只是单纯地模仿西方的R&B(节奏布鲁斯),嘻哈(hip-hop)和说唱(rap),这几年不少音乐人都开始尝试在流行歌曲中融入一些中国传统文化的元素,像王力宏的新歌《在梅边》就是取材于昆剧的《牡丹亭》,陶喆的《苏三说》带有京剧的韵味,周杰伦的很多歌里也都运用了古典诗词和中国的民族乐器,我特别喜欢。
shì a ,yǐqián de liúxíng gēqǔ zhǐshì dānchún dì mófǎng xīfāng de R&B(jiézòubùlǔsī ),xī hā (hip-hop)hé shuōchàng (rap),zhèjǐnián bùshǎo yīnyuèrén dōu kāishǐ chángshì zài liúxíng gēqǔ zhōng róngrù yīxiē Zhōngguó chuántǒng wénhuà de yuánsù ,xiàng wánglìhóng de xīn gē 《zài Méi Biān 》jiùshì qǔcái yú Kūnjù de 《mǔdāntíng 》,Táo Zhé de 《sū sān shuō 》dàiyǒujīngjù de yùnwèi ,zhōu jié lún de hěn duō gē lǐ yě dōu yùnyòng le gǔdiǎnshīcí hé Zhōngguó de mínzú yuèqì ,wǒ tèbié xǐhuan 。
Yeah. In the past, pop songs just purely imitated Western R&B (Rhythm and Blues) hip-hop and rap. In the last few years, a lot of musicians have started to incorporate some traditional Chinese elements into pop music. Think of Wang Li Hong's new song ''Beside the Plumtree" which gets its inspiration from ''The Peony Pavilion," a Kun Opera. David Tao's ''Su San Says" has a bit of the charm of Beijing opera. And a lot of Jay Chow's songs make use of classical poetry and Chinese ethnic instruments. I like them a lot.
可以啊,我模仿给你看,像这样,慢慢地,轻轻地!
kěyǐ a ,wǒ mófǎng gěi nǐ kàn ,xiàng zhèyàng ,mànmàn de ,qīngqīng de !
You can do it. I'll demonstrate for you. Like this. Slowly and gently!
Go to Lesson 
在中国有一个人,他因为模仿周杰伦而走红。
zài Zhōngguó yǒu yī ge rén ,tā yīnwèi mófǎng Zhōu Jiélún ér zǒuhóng 。
In China there is a person who became popular because they imitated Jay Chow.
Go to Lesson 
是呀。以前西方国家一般都不尊重亚洲设计师,连日本都看不起中国大陆、台湾、香港或新加坡的设计师,总觉得我们在模仿他们的设计。可是我觉得中国的文化中蕴藏了太多精华,我们只是没能好好地发挥出来。我喜欢张天爱,就是因为她的设计融合了浓厚的中国文化,成功地展现出了自己的特色。
shì yā 。yǐqián xīfāngguójiā yībān dōu bù zūnzhòng Yàzhōu shèjìshī ,lián Rìběn dōu kànbuqǐ Zhōngguódàlù 、Táiwān 、Xiānggǎng huò Xīnjiāpō de shèjìshī ,zǒng juéde wǒmen zài mófǎng tāmen de shèjì 。kěshì wǒ juéde Zhōngguó de wénhuà zhōng yùncáng le tài duō jīnghuá ,wǒmen zhǐshì méinéng hǎohāo de fāhuīchūlai 。wǒ xǐhuan Zhāng Tiān'ài ,jiùshì yīnwèi tā de shèjì rónghé le nónghòu de zhōngguówénhuà ,chénggōngde zhǎnxiàn chū le zìjǐde tèsè 。
Guess: if someone wears a big round top hat, with a very tight top and extremely baggy pants, with pointy leather shoes, and they have a little moustache, carry a thin walking stick and waddle like a penguin, who are they imitating?