构建 (構建)
gòu jiàn
Pinyin

Definition

构建 (構建)
 - 
gòu jiàn
  1. to construct (sth abstract)

Character Decomposition

Related Words (20)

jiàn lì
  1. 1 to establish
  2. 2 to set up
  3. 3 to found
jiàn zhù
  1. 1 to construct
  2. 2 building
  3. 3 classifier: 个 gè
Jiàn háng
  1. 1 China Construction Bank (abbr.)
jiàn shè
  1. 1 to build
  2. 2 to construct
  3. 3 construction
  4. 4 constructive
jiàn yì
  1. 1 to propose
  2. 2 to suggest
  3. 3 to recommend
  4. 4 proposal
  5. 5 suggestion
  6. 6 recommendation
  7. 7 classifier: 个 gè
  8. 8 classifier: 点 diǎn

Idioms (2)

勤俭建国
qín jiǎn jiàn guó
  1. 1 to build up the country through thrift and hard work (idiom)
破竹建瓴
pò zhú jiàn líng
  1. 1 lit. smash bamboo, overturn water tank (idiom); fig. irresistible force

Sample Sentences

拥有丰富水电资源和新能源开发资源的丽水市,正在加快发展风电、光伏发电、生物质发电等新能源,构建以电为中心的现代能源消费体系,让绿色资源转变为绿色能源,推动区域经济转型升级发展。
yōngyǒu fēngfù shuǐdiàn zīyuán hé Xīn néngyuán kāifā zīyuán de Líshuǐshì ,zhèngzài jiākuài fāzhǎn fēngdiàn 、guāngfú fādiàn 、shēngwùzhì fādiàn děng Xīn néngyuán ,gòujiàn yǐ diàn wèi zhōngxīn de xiàndài néngyuán xiāofèi tǐxì ,ràng lǜsè zīyuán zhuǎnbiàn wèi lǜsè néngyuán ,tuīdòng qūyù jīngjì zhuǎnxíng shēngjí fāzhǎn 。
Lishui City, which has abundant hydropower resources and new energy development resources, is accelerating the development of wind power, photovoltaic power generation and biomass power generation. It is building a modern energy consumption system centered on electricity, transforming green resources into green energy and promoting the regional economy's transformation and change.
Go to Lesson 
中国前驻苏丹大使李成文说,构建人类命运共同体符合国际社会推动促进和平发展的趋势和方向,
Zhōngguó qián zhù Sūdān dàshǐ lǐchéngwén shuō ,gòujiàn rénlèi mìngyùngòngtóngtǐ fúhé guójì shèhuì tuīdòng cùjìn hépíng fāzhǎn de qūshì hé fāngxiàng ,
Li Chengwen, the former Chinese ambassador to Sudan, said that building a community of shared future is the trend and direction of the international community to promote the development of peace.
在当前形势下,构建中非命运共同体可以为构建更广泛的人类命运共同体树立典范。
zài dāngqián xíngshì xià ,gòujiàn ZhōngFēi mìngyùngòngtóngtǐ kěyǐ wéi gòujiàn gèng guǎngfàn de rénlèi mìngyùngòngtóngtǐ shùlì diǎnfàn 。
Under the current situation, the building of a community of shared future between China and Africa is a good example for building broader communities.
习近平主席从责任共享、合作共赢、幸福共享、文化共兴安全共筑以及和谐共生六个方面加以阐释,使得构建人类命运共同体这样一个伟大的事业成为中非双方共同努力的方向,李成文说。
XíJìnpíng zhǔxí cóng zérèn gòngxiǎng 、hézuò gòngyíng 、xìngfú gòngxiǎng 、wénhuà gòng xīng ānquán gòng zhù yǐjí héxié gòng shēng liù ge fāngmiàn jiāyǐ chǎnshì ,shǐde gòujiàn rénlèi mìngyùn gòngtóngtǐ zhèyàng yīgē wěidà de shìyè chéngwéi ZhōngFēi shuāngfāng gòngtóngnǔlì de fāngxiàng ,lǐchéngwén shuō 。
According to Li Chengwen, President Xi Jinping shared six aspects for both China and Africa to work towards building a “community of shared future” : responsibility sharing, cooperation and win-win, happiness sharing, cultural co-prosperity, security and harmonious symbiosis.
为了和平,我们要牢固树立人类命运共同体意识。偏见和歧视、仇恨和战争,只会带来灾难和痛苦。相互尊重、平等相处、和平发展、共同繁荣,才是人间正道,世界各国应该共同维护以联合国宪章宗旨和原则为核心的国际秩序和国际体系,积极构建以合作共赢为核心的新型国际关系共同推进世界和平与发展的崇高事业。
wèile hépíng ,wǒmen yào láogù shùlì rénlèi mìngyùn gòngtóngtǐ yìshi 。piānjiàn hé qíshì 、chóuhèn hé zhànzhēng ,zhī huì dàilái zāinàn hé tòngkǔ 。xiānghù zūnzhòng 、píngděng xiāngchǔ 、hépíng fāzhǎn 、gòngtóng fánróng ,cái shì rénjiān zhèngdào ,shìjiègèguó yīnggāi gòngtóng wéihù yǐ Liánhéguó xiànzhāng zōngzhǐ hé yuánzé wèi héxīn de guójì zhìxù hé guójì tǐxì ,jījí gòujiàn yǐ to collaborate gòngyíng wèi héxīn de xīnxíng guójì guānxi gòngtóng tuījìn shìjiè hépíng yǔ fāzhǎn de chónggāo shìyè 。
For peace, we have to securely establish an awareness of a community of destiny among humanity. Prejudice and discrimination, hostility and war, they only bring disaster and pain. Mutual respect, treating one another as equals, peaceful development, prospering together, this is the true path for humanity. Each country in the world should uphold the objectives and principles enshrined in the United Nations charter as the core tenets of international order and the international system, to proactively construct new international relations with win-win cooperation at its core, to continue to carry forward the sublime undertaking that is world peace and development.
所以构建网络空间命运共同体,是建设人类共同新家园的客观需要,是应对信息化带来的新挑战的迫切要求,是培育发展新动能的必然选择。
suǒyǐ gòujiàn wǎngluò kōngjiān mìngyùn gòngtóngtǐ ,shì jiànshè rénlèi gòngtóng xīn jiāyuán de kèguān xūyào ,shì yìngduì xìnxīhuà dàilái de xīn tiǎozhàn de pòqiè yāoqiú ,shì péiyù fāzhǎn xīn dòngnéng de bìrán xuǎnzé 。
So building communities of common destiny, is an objective criterion for building a new common world for humanity, answering the urgent challenges brought by the digital era, it's the necessary choice for cultivating development potential.