易
yì
Pinyin
Definition
易
-
- easy
- amiable
- to change
- to exchange
- prefix corresponding to the English adjective suffix "-able" or "-ible"
易
-
- surname Yi
- abbr. for 易經|易经[Yì jīng], the Book of Changes
Character Decomposition
Idioms (15)
来得容易,去得快
- 1 Easy come, easy go. (idiom)
千军易得,一将难求
- 1 Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom)
奢易俭难
- 1 easy to become accustomed to luxury, hard to become accustomed to frugality (idiom)
实属不易
- 1 really not easy (idiom)
平易近人
- 1 amiable and approachable (idiom); easy-going
- 2 modest and unassuming
- 3 (of writing) plain and simple
- 4 easy to understand
Sample Sentences
日本首相安倍晋三和美国总统唐纳德·特朗普27日在东京会晤。日本媒体报道,双方就贸易问题分歧依旧,特朗普摆出不会放松为削减美国贸易逆差而继续施压日本的姿态。
2: Japanese Prime Minister Shinzo Abe and US President Donald Trump met in Tokyo on the 27th. Japanese media reported that the two sides still have differences on trade issues, and Trump will not relax the pressure on Japan to reduce the US trade deficit.
特朗普声称,两国贸易不平衡“大到难以置信”,美方将谈判削减对日贸易逆差并消除贸易壁垒。
Trump claims that the trade imbalance between the two countries is "unbelievable" and the US will negotiate to cut the trade deficit with Japan and eliminate trade barriers.
然而,线上教学不能完全代替线下教育。不少师生反映,学生在家上课,缺乏学习氛围,容易出现注意力不集中、反应速度下降等问题,而缺少面对面的互动也是网课的一大弊端。
However, online teaching cannot be substituted for offline education completely. Many teachers and students reported that there is a lack of learning atmosphere when studying at home. Students tend to be inattentive and respond slowly. The lack of interaction in person is another disadvantage of online courses.
比如沙漠里的动物—狮子、鸟、蜥蜴、蜘蛛、青蛙等等—大多数都有微黄的“沙漠色”作为它们的保护色;深海生物则因为红光不易穿透到深海,所以这里的鱼大多是红色的;而雪地上的动物—比如北极熊、北极兔—则会披上一层白色,让它们能安稳地藏在雪白世界中。
For example, in the desert, lions, birds, lizards, spiders, frogs and so on all have a light yellow “desert color” as their camouflage. Creatures in the deep ocean are often red because light cannot be easily shunned through in the deep sea. Lastly, animals that live in the snow, such as Polar Bears and Arctic Rabbits, will have a coat of white so that they can hide peacefully in the snowfield.
未必吧,想取多少取多少,那不是更容易浪费?
Not necessarily so. Isn’t it more wasteful if we take what we want?
你的演讲也很棒,逻辑连贯、条理清楚,很容易抓住听者的注意力!
Your speech is also great, logically coherent, well organized, and it’s easy to catch the listener's attention!
好些了,但是变得容易头晕,还频尿。
It is getting better, but now I get dizzy easily and frequent urination.
当天,美国财政部发布针对主要贸易伙伴的《国际经济和汇率政策报告》,认为美国的主要贸易伙伴均未操纵汇率,但将中国、德国、爱尔兰、意大利、日本、韩国、马来西亚、新加坡和越南9个国家列入汇率政策监测名单。
On the same day, the US Treasury Department issued the "International Economic and Exchange Rate Policy Report" for major trading partners, stating that the major trading partners of the United States did not manipulate the exchange rate, but included China, Germany, Ireland, Italy, Japan, South Korea, Malaysia, Singapore and Vietnam, these nine countries in the list for policy monitoring.
美国财政部28日公布半年度汇率政策报告,认为中国没有操纵汇率以获取不公平贸易优势。
The US Treasury Department released a semi-annual exchange rate policy report on the 28th, stating that China did not manipulate the exchange rate to gain an unfair trade advantage.
受全球贸易下滑、英国脱离欧洲联盟进程等拖累,德国政府最近6个月两次下调预期,显现这些外部因素对德国经济冲击巨大。
Affected by the decline in global trade and the departure of the UK from the European Union, the German government has lowered its expectations twice in the past six months, showing that these external factors have had a huge impact on the German economy.