交易日
jiāo yì rì
Pinyin

Definition

交易日
 - 
jiāo yì rì
  1. working day (in banking, share trading)

Character Decomposition

Related Words (20)

jiāo
  1. 1 to hand over
  2. 2 to deliver
  3. 3 to pay (money)
  4. 4 to turn over
  5. 5 to make friends
  6. 6 to intersect (lines)
  7. 7 variant: 跤 jiāo
jīn rì
  1. 1 today
róng yì
  1. 1 easy
  2. 2 likely
  3. 3 liable (to)
  1. 1 abbr. for 日本[Rì běn], Japan
rì zi
  1. 1 day
  2. 2 a (calendar) date
  3. 3 days of one's life

Idioms (20)

一手交钱,一手交货
yī shǒu jiāo qián , yī shǒu jiāo huò
  1. 1 lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (idiom)
  2. 2 fig. to pay for what you want in cash
  3. 3 simple and direct transaction
一日三秋
yī rì sān qiū
  1. 1 a single day apart seems like three seasons (idiom)
一日不见,如隔三秋
yī rì bù jiàn , rú gé sān qiū
  1. 1 one day apart seems like three years (idiom)
一日之计在于晨
yī rì zhī jì zài yú chén
  1. 1 make your day's plan early in the morning (idiom)
  2. 2 early morning is the golden time of the day
一日之雅
yī rì zhī yǎ
  1. 1 lit. friends for a day (idiom)
  2. 2 fig. casual acquaintance

Sample Sentences

这是日股连续第四个交易日走跌,未来几周也不见乐观。
zhè shì rìgǔ liánxù dì sì gè jiāoyìrì zǒu diē ,wèilái jǐ zhōu yě bùjiàn lèguān 。
This is the fourth day in a row Japanese stocks have fallen, and the next couple of weeks are not promising.
相较于日股的愁云惨雾,美国股市自2月11日触底之后,一路反弹,上周五(18日)站上今年以来新高,市场转趋正面。交易日道琼工业平均指数上涨百分之零点六九、收一万七千六百零二点三零点,创2015年12月30日以来收盘新高,这已是连续第六个交易日走高,连续第三周上扬。
xiāngjiàoyú rìgǔ de chóuyúncǎnwù ,Měiguó gǔshì zì èryuè 11rì chùdǐ zhīhòu ,yī lù fǎntán ,shàngzhōuwǔ (18rì )zhàn shàng jīnnián yǐlái xīngāo ,shìchǎng zhuǎnqū zhèngmiàn 。jiāoyìrì dàoqióng gōngyè píngjūn zhǐshù shàngzhǎng bǎifēnzhī líng diǎnr liù jiǔ 、shōu yīwàn qī qiān liù bǎi líng èr diǎnr sān líng diǎnr ,chuàng 2015 nián 12 yuè 30rì yǐlái shōupán xīngāo ,zhè yǐ shì liánxù dì liù gè jiāoyìrì zǒugāo ,liánxù dì sān zhōu shàngyáng 。
Compared to the gloomy outlook for Japanese stocks, the US stock market has staged a steady recovery after bottoming out on February 11, with a new high for the year achieved last Friday (18th), with a turn towards a positive trend in the market. The Dow Jones Industrial Average grew 0.69%, closing at 17,602.3 points, a new high for board closure since 30 December, 2015, the sixth trading day of growth in a row and the third week of growth.
下午开市后,个股在银行、钢铁和房地产等权重股的带领下纷纷跳水,收盘时沪指失守2000点,较前一交易日跌幅达到3.56%,可以说是,给广大股民带来了一个“黑色星期五”。
xiàwǔ kāishì hòu ,gègǔ zài yínháng 、gāngtiě hé fángdìchǎn děng quánzhònggǔ de dàilǐng xià fēnfēn tiàoshuǐ ,shōupán shí Hùzhǐ shīshǒu liǎng qiān diǎn ,jiào qián yī jiāoyìrì diēfú dádào bǎifēnzhī sān diǎn wǔ liù ,kěyǐ shuō shì ,gěi guǎngdà gǔmín dàilái le yī ge “hēisè xīngqīwǔ ”。
After the market opened in the afternoon, each stock declined sharply due to the influence of the powerful banking, steel and real estate stocks. At closing time, the Shanghai index had fallen 2000 points, a decline of 3.56% from the previous trading day. It's safe to say that today was a ``Black Friday" for most stockholders.
Go to Lesson