携 (攜)
xié
Pinyin

Definition

携 (攜)
 - 
xié
  1. to carry
  2. to take along
  3. to bring along
  4. to hold (hands)
  5. also pr. [xī]

Character Decomposition

Related Words (11)

xié
  1. 1 to carry
  2. 2 to take along
  3. 3 to bring along
  4. 4 to hold (hands)
  5. 5 also pr. [xī]
xié dài
  1. 1 to carry (on one's person)
  2. 2 to support (old)
  3. 3 Taiwan pr. [xī dài]
xié shǒu
  1. 1 hand in hand
  2. 2 to join hands
  3. 3 to collaborate
biàn xié
  1. 1 portable
  2. 2 easy to carry
biàn xié shì
  1. 1 portable

Idioms (2)

携家带口
xié jiā dài kǒu
  1. 1 to take all one's family along (idiom); encumbered by a family
  2. 2 tied down by family obligations
携家带眷
xié jiā dài juàn
  1. 1 to take all one's family along (idiom); encumbered by a family
  2. 2 tied down by family obligations

Sample Sentences

为了避免您的财产损失,请您在购物及收银过程中注意保管好您随身携带的贵重物品,以免丢失,同时照顾好您的小孩,谢谢您的合作。
wèile bìmiǎn nín de cáichǎn sǔnshī ,qǐng nín zài gòuwù jí shōuyín guòchéng zhōng zhùyì bǎoguǎn hǎo nín suíshēn xiédài de guìzhòng wùpǐn ,yǐmiǎn diūshī ,tóngshí zhàogu hǎo nín de xiǎohái ,xièxie nín de hézuò 。
To avoid damage to your property, please keep an eye on your personal valuables while you are shopping and paying for your purchases, to ensure you do not lose them. Please be sure to keep an eye on your children. Thanks for your cooperation.
Go to Lesson 
用来放毛笔的东西叫做“笔帘”,可以随身携带毛笔,笔帘通风,就不用担心毛笔发霉。
yònglái fàng máobǐ de dōngxi jiàozuò “bǐlián ”,kěyǐ suíshēn xiédài máobǐ ,bǐlián tōngfēng ,jiù bùyòng dānxīn máobǐ fāméi 。
The item we use to store the pens are called "bi lian - pen curtain". You can bring it with you anywhere. It keeps the brushes aired so you don't have to worry about the brushes going mouldy.
Go to Lesson 
中国国家主席习近平出席开幕式并发表主旨讲话,强调携手打造新时代更加紧密的中非命运共同体,提出对非合作“八大行动”。
Zhōngguó guójiā zhǔxí XíJìnpíng chūxí kāimùshì bìng fābiǎo zhǔzhǐ jiǎnghuà ,qiángdiào xiéshǒu dǎzào Xīn shídài gèngjiā jǐnmì de ZhōngFēi mìngyùngòngtóngtǐ ,tíchū duì Fēi hézuò “bā dà xíngdòng ”。
In a keynote speech by Chinese President Xi Jinping at the opening ceremony, he emphasised the joint efforts to build a new era of China-Africa community of shared future and proposed "eight major actions" on cooperation.
不同文明、宗教、种族求同存异、开放包容,并肩书写相互尊重的壮丽诗篇,携手绘就共同发展的美好画卷。
bùtóng wénmíng 、zōngjiào 、zhǒngzú qiútóngcúnyì 、kāifàng bāoróng ,bìngjiān shūxiě xiānghù zūnzhòng de zhuànglì shīpiān ,xiéshǒu huì jiù gòngtóng fāzhǎn de měihǎo huàjuǎn 。
Different civilizations, religions and races must seek common ground, be open and tolerant with one another, coming shoulder to shoulder to write respectful odes to one another, joining hands to forge beautiful parchments marking joint development.
一带一路国际合作高峰论坛开幕式,习近平主席《携手推进“一带一路”建设》节选。
YīdàiYīlù guójì hézuò gāofēng lùntán kāimùshì ,XíJìnpíng zhǔxí 《xiéshǒu tuījìn “YīdàiYīlù ”jiànshè 》jiéxuǎn 。
Excerpts from President Xi Jinping’s remarks on “collaborating on pushing forward the infrastructure of the One Belt One Road initiatives at the opening ceremony of the Belt and Road Forum for International Cooperation.
没错,换句话说,无论你大脑处理到哪一个语言阶段,都必须携带着最深层次的所有词汇信息。甚至我们说了一半却没说完的话,只要大脑帮你从词库里选出了词汇,背后的信息就会一层一层投射出来。
méicuò ,huànjùhuàshuō ,wúlùn nǐ dànǎo chǔlǐ dào nǎ yī gè yǔyán jiēduàn ,dōu bìxū xiédài zhe zuìshēn céngcì de suǒyǒu cíhuì xìnxī 。shènzhì wǒmen shuō le yībàn què méi shuōwán dehuà ,zhǐyào dànǎo bāng nǐ cóng cíkù lǐ xuǎnchū le cíhuì ,bèihòu de xìnxī jiù huì yī céng yī céng tóushè chūlái 。
That's right. In other words, no matter what linguistic stage your brain is dealing with, it must bring the deep level data on every item of vocabulary. Even the things we start to say without finishing. The brain only has to help you choose a piece of vocabulary from the repository for the data to be projected on layer after layer in the background.
有一点难理解,所谓的投射理论简单地解释,是指词汇所携带的信息表现在语音、意义、选词以及成句各个方面是吗?
yǒu yī diǎn nán lǐjiě ,suǒwèi de tóushè lǐlùn jiǎndān de jiěshì ,shìzhǐ cíhuì suǒ xiédài de xìnxī biǎoxiàn zài yǔyīn 、yìyì 、xuǎncí yǐjí chéngjù gègè fāngmiàn shìma ?
It's a little difficult to understand, so the "projection principle" simply speaking, indicates the data on phonetic, semantic and lexical and syntactic elements that vocabulary carries with it?
今年互联网大会的主题是“创新驱动造福人类——携手共建网络空间命运共同体”来自全球一百一十多个国家和地区、十六个国际组织的一千六百余位嘉宾围绕这一主题,展开对话交流。
jīnnián hùliánwǎng dàhuì de zhǔtí shì “chuàngxīn qūdòng zàofú rénlèi ——xiéshǒu gòng jiàn wǎngluò kōngjiān mìngyùn gòngtóngtǐ ”láizì quánqiú yībǎi yī shí duō ge guójiā hé dìqū 、shí liù gè guójìzǔzhī de yīqiān liù bǎi yú wèi jiābīn wéirào zhè yī zhǔtí ,zhǎnkāi duìhuà jiāoliú 。
The theme of this year's World Internet Conference was "Innovation Driving the Benefit of Humanity - Joining Hands to Build Internet Communities of Common Destiny", with more than 1600 guests from over 110 countries and regions around the world and 16 international organizations engaging in dialogue around this theme.
就是直接穿戴在身上的便携式高科技设备,比如智能眼镜、智能手表、智能运动鞋什么的。
jiùshì zhíjiē chuāndài zài shēnshàng de biànxiéshì gāokējì shèbèi ,bǐrú zhìnéng yǎnjìng 、zhìnéng shǒubiǎo 、zhìnéng yùndòngxié shénme de 。
It is portable high-tech devices that you can directly wear on yourself. For example, smart glasses, smart watches, smart sneakers and so on.
Go to Lesson 
网上啊。携程网,穷游网,蚂蜂窝之类的。
wǎngshàng a 。xiéchéngwǎng ,qióngyóuwǎng ,mǎfēngwō zhīlèi de 。
Online. Ctrip, Qyer.com, Mafengwo.cn... those kinds of websites.
Go to Lesson