摊 (攤)
tān
Pinyin

Definition

摊 (攤)
 - 
tān
  1. to spread out
  2. vendor's stand

Character Decomposition

Related Words (20)

tān
  1. 1 to spread out
  2. 2 vendor's stand
tān kāi
  1. 1 to spread out
  2. 2 to unfold
fēn tān
  1. 1 to share (costs, responsibilities)
  2. 2 to apportion
dì tān
  1. 1 street stall with goods laid out on the ground
xiǎo tān
  1. 1 vendor's stall

Sample Sentences

这你就不懂了。我问你,你有没有看过有人跪在路边,前面摊一张纸,上面写一个很凄惨的故事,求人帮助?
zhè nǐ jiù bùdǒng le 。wǒ wèn nǐ ,nǐ yǒu méiyǒu kànguò yǒurén guì zài lùbiān ,qiánmian tān yī zhāng zhǐ ,shàngmian xiě yī ge hěn qīcǎn de gùshi ,qiúrén bāngzhù ?
You just don't understand this. I'm asking you, have you ever seen people kneeling on the side of the road with a piece of paper in front of them with a tragic story written on it, asking people to help them?
李叔啊,今天摊位上的东西怎么都堆成山了?
Lǐ shū a ,jīntiān tānwèi shàng de dōngxi zěnme dōu duī chéng shān le ?
Uncle Li, why is your stall today piled up like a mountain?
对啊,这样可以参与到比较多的活动。当然,你也不用怕肚子饿,那里有很多摊贩。
duìa ,zhèyàng kěyǐ cānyù dào bǐjiào duō de huódòng 。dāngrán ,nǐ yě bùyòng pà dùzi è ,nàlǐ yǒu hěn duō tānfàn 。
Yes, that way we get to take part in more activities. Of course, you don't need to worry about going hungry either, as there are lots of food stalls there.
Go to Lesson 
会啊,我以前是童军团的。我们先把帐篷的内帐摊开吧。
huì ā ,wǒ yǐqián shì tóngjūntuán de 。wǒmen xiān bǎ zhàngpéng de nèizhàng tānkāi ba 。
Yes, I used to be a scout. First let's move the inner layer of the tent out of the way.
Go to Lesson 
老板还是很在意我们公司的形象嘛。没做到生意,也算打个广告吧!陈总,我看你们今年也很不错啊,还多租了两个摊位呢。
lǎobǎn háishì hěn zàiyì wǒmen gōngsī de xíngxiàng ma 。méi zuò dào shēngyì ,yě suàn dǎguǎnggào ba !Chén Zǒng ,wǒ kàn nǐmen jīnnián yě hěn búcuò ā ,hái duō zū le liǎng ge tānwèi ne 。
The boss is still really cares about our company's image. Even if we don't do any business, it's at least an advertisement of sorts! Mr Chen, Your booth seems to be looking quite good this year too, I see you've even rented two more stalls.
Go to Lesson 
难怪今年你们的摊位装潢得那么华丽!
nánguài jīnnián nǐmen de tānwèi zhuānghuáng de nàme huálì !
No wonder your stall is decorated so extravagantly this year!
Go to Lesson 
别吃路边摊了,走,我请你吃西餐。
bié chī lùbiāntān le ,zǒu ,wǒ qǐng nǐ chī xīcān 。
Don't eat street food. Let's go. I'll treat you to eat some Western food.
Go to Lesson 
我做小本生意的,别没收我的摊子好不好?我们全家老小就指着这个小摊呢。
wǒ zuò xiǎoběn shēngyi de ,bié mòshōu wǒ de tānzi hǎo bu hǎo ?wǒmen quánjiā lǎoxiǎo jiù zhǐ zhe zhè ge xiǎotān ne 。
I'm only trying to do a little business here. Don't confiscate my stand, OK? Our whole family, old and young, depends on this stand.
怎么那么多废话!非法摆摊!拉走拉走!
zěnme nàme duō fèihuà !fēifǎ bǎitān !lāzǒu lāzǒu !
What a bunch of nonsense! Selling goods on the street is illegal! Take the cart!
哎,看到这些城管就来气。一个个凶不拉叽的,有本事就去抓那些醉酒驾车的富二代,在这里欺负一个老实巴交的小摊贩算什么东西?
āi ,kàndào zhèxiē chéngguǎn jiù láiqì 。yīgègè xiōngbulājī de ,yǒu běnshì jiù qù zhuā nàxiē zuìjiǔ jiàchē de fù\'èrdài ,zài zhèlǐ qīfu yī ge lǎoshibājiāo de xiǎotānfàn suàn shénme dōngxi ?
Agh, whenever I see these guys I just get so pissed off. Every one of them is as mean as can be. If they were worth anything at all, they'd be out catching those rich and spoiled kids driving around drunk.