接
jiē
Pinyin
Definition
接
-
- to receive
- to answer (the phone)
- to meet or welcome sb
- to connect
- to catch
- to join
- to extend
- to take one's turn on duty
- to take over for sb
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 to receive
- 2 to answer (the phone)
- 3 to meet or welcome sb
- 4 to connect
- 5 to catch
- 6 to join
- 7 to extend
- 8 to take one's turn on duty
- 9 to take over for sb
- 1 to accept
- 2 to receive
- 1 to catch and hold on
- 2 to continue
- 3 to go on to do sth
- 4 to follow
- 5 to carry on
- 6 then
- 7 after that
- 8 subsequently
- 9 to proceed
- 10 to ensue
- 11 in turn
- 12 in one's turn
- 1 direct (opposite: indirect 間接|间接[jiàn jiē])
- 2 immediate
- 3 straightforward
- 1 to meet
- 2 to welcome
- 3 to greet
Idioms (10)
上气不接下气
- 1 out of breath (idiom)
- 2 to gasp for air
再接再厉
- 1 to continue the struggle (idiom); to persist
- 2 unremitting efforts
应接不暇
- 1 more than one can attend to (idiom)
- 2 deluged (with inquiries etc)
- 3 overwhelmed (by the beauty of the scenery)
成语接龙
- 1 game where the last word of one idiom 成語|成语[chéng yǔ] is the first of the next
接二连三
- 1 one after another (idiom)
- 2 in quick succession
Sample Sentences
没问题,我明天派车去接您。
No problem. I’ll send a car to pick you up tomorrow.
接下来呢?
What happen next?
要不这样,择日不如撞日,我们今晚吃顿饭吧,我现在就去接您。
What about this? There's no better day than today, let's have dinner this evening. I'll go pick you up right now.
秦宇终于松了一口气,原来是个乌龙,只是虚惊一场罢了。他趁机问了女孩儿的名字,聊了几句,原来女孩儿喜欢看话剧,同时也是个古董控,一个月前去了上海玩,在上海看了几场话剧,还去逛了一些跳蚤市场。秦宇原本想加她微信,但女孩儿说手机上周摔坏了,暂时没有手机可以用。于是他们直接约了隔天表演开场前的半小时在剧院门口碰面。
QinYu took a load off his mind. As it turned out that it's a mistake, merely a false alarm. He seized the opportunity and asked the girl's name, chatted for a while. In fact, the girl likes to watch stage drama, and she's a big fan of antique as well. Last month, she went to visit Shanghai, watched some play there, and visited some flea market. QinYu was thinking to add her on Wechat, but the girl said that she broke her phone last week, so she doesn't have a phone. Therefore, they decided to meet in front of the theatre half an hour before the play starts the next day.
我同事今天太老实了,竟然在老板面前直接说他的不是。
My colleague is too naïve; he corrects our boss directly in front of him.
3、妈妈说:“今天天气晴朗,我们去公园怎么样?”爸爸接着说:“上周我们刚刚去过公园,不如我们去海边吧!”
Mom says “ Today’s weather is good, what do you think of going to the park?” Dad says “we went to the park last week, so how about going to the beach!”
女孩儿每次点完咖啡,就站在柜台前面,不发一语地看着秦宇制作她的咖啡,只有从秦宇手中接过咖啡时,才报以一个浅浅的微笑和一句谢谢,随即就离开了。
Every time after ordering her coffee, she would stand in front of the counter and watch QinYu making her coffee silently. Only when she took her coffee from QinYu, she would give him a little smile and a “thank you”. Then she would leave the shop.
请稍候,我帮您转接。
Please hold. Let me transfer you.
好,照你说的进行。尼克,你负责在展上接待客户。
Ok, let’s do it your way. Nick, you are responsible for welcoming customers at the exhibition.
怎么没接电话?
How come you didn’t pick up the phone?