戴
dài
Pinyin
Definition
戴
-
- to put on or wear (glasses, hat, gloves etc)
- to respect
- to bear
- to support
戴
-
- surname Dai
Character Decomposition
Compounds (1)
- 1 untidy (in dress)
Idioms (2)
张冠李戴
- 1 lit. to put Zhang's hat on Li's head
- 2 to attribute sth to the wrong person (idiom)
- 3 to confuse one thing with another
穿金戴银
- 1 richly bedecked
- 2 dripping with gold and silver (idiom)
Sample Sentences
近半个月以来,武汉市民已经可以凭手机里的健康码“绿码”走出小区,上班或采购时戴着口罩、保持间距。城市交通也已逐渐恢复,高峰时段的长江大桥甚至有些许拥堵。
In the past couple of weeks, Wuhan citizens are able to walk out of their neighbours with a health code "green code" in their phones. When working or doing groceries, they wear masks and maintain distance. The traffic in the city is back to normal, and is even jammed on the Yangtze Bridge during rush hours.
大多数没有目的没有理由,乘兴而去,未至而归,就像王子 猷雪 夜访戴 安 道一样,“想他她了”这个理由,单纯的就像雪夜的月光。
Most of them have no purpose and come and go impulsively. It is like the story of the Wang Ziyou visiting Dai Andao on a snowy night; the reason for “missing him or her” is simply like the moonlight of a snowy night.
所谓雄伟和秀美,所谓外向和内向,所谓戏剧型的和图画型的,所谓戴奥尼苏斯艺术和阿波罗艺术,所谓“金刚怒目,菩萨低眉”,所谓“静如处女,动如脱兔”,姚姬传所谓的阳刚和阴柔,都无非是这两种气质的注脚。
Majesty and grace, extroversion and introversion, theater and painting, Dionysusian art and Apollonian art, the fierce stare of an attendant of the Buddha and the lowered gaze of the Bodhisattva, or the coyness of the maid and the rapidity of the rabbit from 'The Nine Situations' in Sunzi's Art of War, and Yao Nai's concept of masculine and feminine, are all but footnotes to these two aspects.
作者:戴望舒
Author: Dai Wangshu
仔细想想,其实还是自己带眼镜比较卫生,而且我本身就戴眼镜,如果用派发的眼镜,还要在自己的眼镜上架着另一副眼镜,特别笨拙。
Think about it, in fact, it is more hygienic to bring your own glasses. And since I already wear glasses, if I place another pair of glasses on top of mine it becomes especially clumsy.
那当然,我口罩会一直戴着。
Of course, I will wear a mask at all times.
只有你这个不操心的爸爸才不重视孩子的视力呢,现在多少孩子还没上小学就戴着眼镜一副小学究的样子。
Only you, as the father is not worried and doesn’t pay attention to the child's vision. Nowadays many children are wearing glasses before going to elementary school. They look like elementary school scholars.
戴口罩
wear a mask
戴手套
wear gloves
我们可以用这一句话“人怕出名猪怕肥”来形容公众人物。在中国,有一些公众人物喜欢开名车、戴名表,或是住豪宅。这样的行为,我们称作“炫富”。
We can use this proverb ‘Men are afraid of being famous, just as pigs are afraid of getting fat.’ to describe celebrities. There are some celebrities in China who like to drive luxurious cars, wear fancy watches, or live in luxurious houses. These behaviors are called ‘flaunting one’s wealth’.