huàn
Pinyin

Definition

 - 
huàn
  1. to suffer (from illness)
  2. to contract (a disease)
  3. misfortune
  4. trouble
  5. danger
  6. worry

Character Decomposition

Compounds (1)

huàn
  1. 1 indecipherable

Related Words (20)

huàn
  1. 1 to suffer (from illness)
  2. 2 to contract (a disease)
  3. 3 misfortune
  4. 4 trouble
  5. 5 danger
  6. 6 worry
huàn zhě
  1. 1 patient
  2. 2 sufferer
rén mǎn wéi huàn
  1. 1 packed with people
  2. 2 overcrowded
  3. 3 overpopulation
huàn ér
  1. 1 child victim of disaster or disease
  2. 2 afflicted child
huàn dé huàn shī
  1. 1 to worry about personal gains and losses

Idioms (17)

不患寡而患不均
bù huàn guǎ ér huàn bù jūn
  1. 1 do not worry about scarcity, but rather about uneven distribution (idiom, from Analects)
内忧外患
nèi yōu wài huàn
  1. 1 internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad
可共患难
kě gòng huàn nàn
  1. 1 to go through thick and thin together (idiom)
后患无穷
hòu huàn wú qióng
  1. 1 it will cause no end of trouble (idiom)
心腹之患
xīn fù zhī huàn
  1. 1 lit. calamity within one's bosom (idiom); major trouble hidden within

Sample Sentences

世界卫生组织在最新发表的报告中说,常吃加工肉例如培根、香肠以及火腿确实可能增加罹患癌症的风险。
shìjièwèishēngzǔzhī zài zuìxīn fābiǎo de bàogào zhōng shuō ,cháng chī jiāgōng ròu lìrú péigēn 、xiāngcháng yǐjí huǒtuǐ quèshí kěnéng zēngjiā líhuàn áizhèng de fēngxiǎn 。
The World Health Organization in its most recently published report stated that eating processed red meat, such as bacon, sausages and ham could actually raise the risk of suffering from cancer.
报告中指出,一天吃五十克的加工肉,也就是说不到两片培根,就可能提高罹患直肠癌百分之十八的机率。至于吃一般未加工的红肉“可能致癌”这个说法目前证据有限。
bàogào zhōng zhǐchū ,yītiān chī wǔshí kè de jiāgōng ròu ,yějiùshìshuō bùdào liǎng piàn péigēn ,jiù kěnéng tígāo líhuàn zhícháng ái bǎifēnzhī shíbā de jīlǜ 。zhìyú chī yībān wèi jiāgōng de hóng ròu “kěnéng zhìái ”zhège shuōfǎ mùqián zhèngjù yǒuxiàn 。
In the report is said eating 50 grams of processed meat a day, which is less than two slices of bacon, can increase your chances of suffering rectal cancer by 18 percent. There is currently limited evidence as to the theory that non-processed red meat might lead to cancer.
在卡尔维诺小说《车间里的母鸡》里的皮埃德罗,患哮喘的他一个人操纵四台机器,
zài kǎi\'ěrwéinuò xiǎoshuō 《chējiān lǐ de mǔjī 》lǐ de píāidéluó ,huàn xiàochuǎn de tā yī ge rén cāozòng sì tái jīqì ,
In Calvino's novel "The Workshop Hen", Pietro, with his asthma, operates four machines at the same time.
据我所知,泰国发生过一个案例,当时是一对澳洲夫妇透过泰国中介机构安排,委托一名叫派塔拉蒙的二十一岁泰国女性代孕,怀孕初期发现派塔拉蒙所怀的双胞胎中,一个患有唐氏症。
jùwǒsuǒzhī ,Tàiguó fāshēng guò yī gè ànlì ,dāngshí shì yīduì Àozhōu fūfù tòuguò Tàiguó zhōngjiè jīgòu ānpái ,wěituō yī míng jiào Pàitǎlāméng de èrshíyī suì Tàiguó nǚxìng dàiyùn ,huáiyùn chūqī fāxiàn Pàitǎlāméng suǒ huái de shuāngbāotāi zhōng ,yī gè huàn yǒu tángshìzhèng 。
As far as I'm aware, a case happened in Thailand. At that time an Australian couple arranged through an intermediary organization for a 21-year-old Thai woman called Pattaramon Janbua to act as their surrogate. Early in the pregnancy it was discovered that of the two twins in Pattaramon's womb, one had Down syndrome.
正如你所想,得知这个消息后,澳洲夫妇要求代理孕母堕胎,而派塔拉蒙则因为自己的佛教信仰而拒绝了。生产后,澳洲夫妇将健康的女婴带回了澳洲抚养,而将患有唐氏症和先天性心脏病的小男孩盖米留在了泰国。
zhèngrú nǐ suǒ xiǎng ,dézhī zhè ge xiāoxi hòu ,Àozhōu fūfù yāoqiú dàilǐyùnmǔ duòtāi ,ér Pàitǎlāméng zé yīnwèi zìjǐ de fójiào xìnyǎng ér jùjué le 。shēngchǎn hòu ,Àozhōu fūfù jiāng jiànkāng de nǚ yīng dài huí le Àozhōu fǔyǎng ,ér jiāng huàn yǒu tángshìzhèng hé xiāntiānxìng xīnzàngbìng de xiǎo nánhái Gàimǐ liú zài le Tàiguó 。
As you might think, when they found out this information, the Australian couple asked her to have an abortion, but Pattaramon, because of her Buddhist faith, refused. After the birth, the Australian couple took the healthy child back to Australia to raise her and left the little boy Gammy with Down syndrome and congenital heart disease in Thailand.
人都要找同患难的,他倒是想找个共享福的,这小子有意思。
rén dōuyào zhǎo tóng huànnàn de ,tā dàoshì xiǎng zhǎo gè gòng xiǎngfú de ,zhè xiǎozi yǒu yìsi 。
People usually find someone that can endure hardship with them. He on the other hand wants someone to enjoy life with. What an interesting kid.
Go to Lesson 
口罩还不够,要保持一定的社交距离。新闻说病毒的潜伏期很长,有些患者没有症状,但已经受到感染了。
kǒuzhào hái bùgòu ,yào bǎochí yīdìng de shèjiāojùlí 。xīnwén shuō bìngdú de qiánfúqī hěn cháng ,yǒuxiē huànzhě méiyǒu zhèngzhuàng ,dàn yǐjīng shòudào gǎnrǎn le 。
Masks are not enough, you need to keep a certain social distance. The news said that the incubation period of the virus is very long. Some patients are asymptomatic, but they have been infected.
Go to Lesson 
法国:一家医院为小患者准备电动玩具车,缓解手术压力。
Fǎguó :yījiā yīyuàn wèi xiǎo huànzhě zhǔnbèi diàndòngwánjù chē ,huǎnjiě shǒushù yālì 。
France: A hospital prepares electric toy cars for young patients to ease the stress of surgery.
太谢谢你了,所谓患难见真情,我今天终于体会到了。
tài xièxie nǐ le ,suǒwèi huànnànjiànzhēnqíng ,wǒ jīntiān zhōngyú tǐhuì dào le 。
Thank you so much. Today I finally understand the so-called "a friend in need is a friend indeed."
Go to Lesson 
对话双方:患者A与预 检人员B/
duìhuà shuāngfāng :huànzhě A yǔ rényuán
Dialogue Parties: Patient A and Pre-Inspector B
Go to Lesson