复 (復)
Pinyin

Definition

复 (復)
 - 
  1. to go and return
  2. to return
  3. to resume
  4. to return to a normal or original state
  5. to repeat
  6. again
  7. to recover
  8. to restore
  9. to turn over
  10. to reply
  11. to answer
  12. to reply to a letter
  13. to retaliate
  14. to carry out
复 (複)
 - 
  1. to repeat
  2. to double
  3. to overlap
  4. complex (not simple)
  5. compound
  6. composite
  7. double
  8. diplo-
  9. duplicate
  10. overlapping
  11. to duplicate
复 (覆)
 - 
  1. variant of 復|复[fù]
  2. to reply to a letter

Character Decomposition

Compounds (2)

  1. 1 shoe
  2. 2 to tread on
  1. 1 to cover
  2. 2 to overflow
  3. 3 to overturn
  4. 4 to capsize

Related Words (20)

xiū fù
  1. 1 to restore
  2. 2 to renovate
  3. 3 restoration
  4. 4 (computing) to fix (a bug)
huí fù
  1. 1 to reply
  2. 2 to recover
  3. 3 to return (to a previous condition)
  4. 4 Re: in reply to (email)
fù xí
  1. 1 to review
  2. 2 revision
  3. 3 classifier: 次 cì
huī fù
  1. 1 to reinstate
  2. 2 to resume
  3. 3 to restore
  4. 4 to recover
  5. 5 to regain
  6. 6 to rehabilitate
bù fù
  1. 1 no longer
  2. 2 no more

Idioms (10)

一元复始
yī yuán fù shǐ
  1. 1 a new year begins (idiom)
克己复礼
kè jǐ fù lǐ
  1. 1 restrain yourself and return to the rites (idiom, from Analects); to subdue self and observe proprieties
  2. 2 (any number of possible translations)
失而复得
shī ér fù dé
  1. 1 to lose sth and then regain it (idiom)
得而复失
dé ér fù shī
  1. 1 to lose what one has just obtained (idiom)
死灰复燃
sǐ huī fù rán
  1. 1 lit. ashes burn once more (idiom); fig. sb lost returns to have influence
  2. 2 sth malevolent returns to haunt one

Sample Sentences

马上要考试了,你还不复习呀?
mǎshàng yào kǎoshì le ,nǐ hái bù fùxí ya ?
Exams are approaching, you’re still not reviewing?
Go to Lesson 
近半个月以来,武汉市民已经可以凭手机里的健康码“绿码”走出小区,上班或采购时戴着口罩、保持间距。城市交通也已逐渐恢复,高峰时段的长江大桥甚至有些许拥堵。
jìn bànge yuè yǐlái ,Wǔhàn shìmín yǐjīng kěyǐ píng shǒujī lǐ de jiànkāng mǎ “lǜ mǎ ”zǒuchū xiǎoqū ,shàngbān huò cǎigòu shí dài zhe kǒuzhào 、bǎochí jiānjù 。chéngshì jiāotōng yě yǐ zhújiàn huīfù ,gāofēng shíduàn de ChángJiāng DàQiáo shènzhì yǒu xiēxǔ yōngdǔ 。
In the past couple of weeks, Wuhan citizens are able to walk out of their neighbours with a health code "green code" in their phones. When working or doing groceries, they wear masks and maintain distance. The traffic in the city is back to normal, and is even jammed on the Yangtze Bridge during rush hours.
伦敦大学亚非学院中国研究专业在读硕士生陈佰彦说:“网课的录播视频可以反复收看,方便学生复习。随着不少中国留学生回国,考虑到时差,我们专业开始逐渐把授课时间集中在英国时间9时到14时,在中国的学生也可以同步学习。”
Lúndūn dàxué yà fēi xuéyuàn Zhōngguó yánjiū zhuānyè zài dú shuòshìshēng chénbǎiyàn shuō :“wǎngkè de lùbō shìpín kěyǐ fǎnfù shōukàn ,fāngbiàn xuésheng fùxí 。suízhe bùshǎo Zhōngguó liúxuéshēng huíguó ,kǎolǜ dào shíchā ,wǒmen zhuānyè kāishǐ zhújiàn bǎ shòukè shíjiān jízhōng zài Yīngguó shíjiān jiǔ shí dào shísì shí ,zài Zhōngguó de xuésheng yě kěyǐ tóngbù xuéxí 。”
Chen Bai-Yan, a graduate student of Chinese studies in the School of Oriental and African studies of University of London said, "These pre-recorded online lessons allow us to watch them repeatedly, which comes in handy for students to review. With plenty of Chinese international students getting back to their countries, our department has started to move all class schedules to between 9 am and 2 pm (UK time) due to time difference, so that students from China are able to take the classes synchronously. "
正是如此,电影节马上要上映4k修复版的《三毛流浪记》了,不如你也来感受一下?
zhèngshì rúcǐ ,diànyǐngjié mǎshàng yào shàngyìng xiūfù bǎn de 《Sānmáoliúlàngjì 》le ,bùrú nǐ yě lái gǎnshòu yīxià ?
That's right, the film festival is about to release a 4k repaired version of "San Mao Rang Ji", why don't you come and experience it?
Go to Lesson 
我突然想起明天要考试,我完全没有复习,真是晴天霹雳呀!
wǒ tūrán xiǎngqǐ míngtiān yào kǎoshì ,wǒ wánquán méiyǒu fùxí ,zhēnshi qíngtiānpīlì ya !
I just remembered that we have an exam tomorrow. I haven’t studied at all. It’s a bolt from the blue.
Go to Lesson 
每天在值晚班准备打烊的时候,总会有一位女孩儿来买杯热拿铁外带。女孩儿的容貌挺漂亮,看上去气质也好,就是穿着打扮比较特别。2014年夏天的杭州那样炎热,她还是时常穿着一件复古风格的外套,看着有点儿像30年代的上海仕女穿越到现代的感觉。
měitiān zài zhí wǎn bān zhǔnbèi dǎyàng de shíhou ,zǒng huì yǒu yī wèi nǚháiēr lái mǎi bēi rè nátiě wàidài 。nǚháiēr de róngmào tǐng piàoliang ,kànshangqu qìzhì yě hǎo ,jiùshì chuānzhuódǎbàn bǐjiào tèbié 。èrlíngyīsì nián xiàtiān de Hángzhōu nàyàng yánrè ,tā háishi shícháng chuānzhuó yī jiàn fùgǔ fēnggé de wàitào ,kàn zhe yǒudiǎnr xiàng sānlíng niándài de Shànghǎi shìnǚ chuānyuè dào xiàndài de gǎnjué 。
There was always a girl who came to the shop and ordered a cup of latte to go when QinYu was working the night shift and was about to close. She had quite a pretty face and she looked elegant, although her outfit was somehow special. In 2014, the summer in Hangzhou was pretty hot, but she’s still wearing the vintage style jacket all the time. She looked a bit like a Shanghai lady in the 1930s, traveling to the present.
请留下您的联系方式,我们会尽快回复您。
qǐng liúxià nín de liánxìfāngshì ,wǒmen huì jǐnkuài huífù nín 。
Please leave your contact details, we will get back to you as soon as possible.
Go to Lesson 
不会,我们一块儿复习。一下子就读完了。
bùhuì ,wǒmen yīkuàir fùxí 。yīxiàzi jiù dú wán le 。
No, let’s study together. We’ll be done with it no time.
Go to Lesson 
他回应,近期枪击惨案罪不在枪,而是枪手有“精神病”,提议“多建精神康复机构”。
tā huíyìng ,jìnqī qiāngjī cǎnàn zuì bù zài qiāng ,érshì qiāngshǒu yǒu “jīngshénbìng ”,tíyì “duō jiàn jīngshén kāngfù jīgòu ”。
He responded guns should not be blamed for the recent tragic shooting but that the gunman had a "mental illness" and proposed "to build more mental rehabilitation institutions.