富
fù
Pinyin
Definition
富
-
- rich
- abundant
- wealthy
富
-
- surname Fu
Character Decomposition
Idioms (18)
嫌贫爱富
- 1 to favor the rich and disdain the poor (idiom)
- 2 snobbish
学富五车
- 1 of great erudition and scholarship (idiom)
安富尊荣
- 1 well-off and respected (idiom)
- 2 to be content with one's wealth and position
安富恤穷
- 1 to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom)
安富恤贫
- 1 to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom)
Sample Sentences
看起来很丰富。
This looks splendid.
此外,老年人丰富的生活阅历和为人处世经验也能为年轻人提供助力。
In addition, young people can learn from the rich life experiences of the elderly.
我早就说应该去吃自助的,按需取菜,选择丰富又不会浪费。
I told you we should have gone for buffet. Not only we don’t waste by taking only what we need but the selection is excellent.
中文是一门博大精深、富有变化的语言。
Chinese is a vast, profound and richly diverse language
少在那边装可怜,你这富二代的公主,就算你不努力,还是可以得到他们的支持啊。
Quit feeling sorry for yourself. You are a princess and the second generation of a wealthy family. Even if you don't work hard, you can still get their support.
使用流行语就是为了好玩,大家对于一些词语会心照不宣地笑一下。“丁歆觉得,网络语言会让语言异化。“我们会把一些传统词语进行解构,重新放到现在的聊天环境下,本质上来说是污染了汉语原本的语义的,但这可能也是流行文化的意义。”复旦大学中文系教授申小龙认为,网络语言既是一种特殊的语言现象,也是一种社会文化现象,蕴含着丰富的社会文化、情感和心理。网络交际平台为交际者提供了一个较为宽松、便于自由创造的语域。
“When people use buzzwords they have fun knowing everyone using them will know their meanings”. Ding Xin feels that internet language will create dissimilation problems. “Some words are deconstructed and inserted into today’s conversations which essentially “pollutes” the original semantics of Chinese, but this may also be driven by popular cultural trends”. Shen Xiaolong, a professor of Chinese Department at Fudan University, believes that internet language is not only a special language phenomenon, but also a social and cultural phenomenon, which contains rich social culture, emotions and psychology. The internet social platform provides users with a more relaxed environment and drives creativity.
白宫在9日发布的新闻公告中说:“唐纳德·特朗普总统和沙特王储穆罕默德的对话富有成果。他们磋商了沙特在确保中东稳定、维持对伊朗极限施压和人权问题方面重要性的内容。”
The White House said in a press release on the 9th: "The dialogue between President Donald Trump and Saudi Crown Prince Muhammad was fruitful. They discussed Saudi Arabia's importance in ensuring stability in the Middle East and maintaining pressure on Iran and human rights. ""
我们可以用这一句话“人怕出名猪怕肥”来形容公众人物。在中国,有一些公众人物喜欢开名车、戴名表,或是住豪宅。这样的行为,我们称作“炫富”。
We can use this proverb ‘Men are afraid of being famous, just as pigs are afraid of getting fat.’ to describe celebrities. There are some celebrities in China who like to drive luxurious cars, wear fancy watches, or live in luxurious houses. These behaviors are called ‘flaunting one’s wealth’.
在古代的中国有很多人靠捕鱼维生,所以捕多一点的鱼代表多一点的财富。
In ancient China, many people fish for a living. So, more fish represent more money.
与陶杰相隔千里,在广州工作的刘泽宇(化名)职场经历更加丰富。
A few thousand miles away from Tao Jie, Liu Zeyu (a pseudonym) has more extensive working experience and is now working in Guangzhou..