huí
Pinyin

Definition

 - 
huí
  1. to circle
  2. to go back
  3. to turn around
  4. to answer
  5. to return
  6. to revolve
  7. Hui ethnic group (Chinese Muslims)
  8. time
  9. classifier for acts of a play
  10. section or chapter (of a classic book)
回 (迴)
 - 
huí
  1. to curve
  2. to return
  3. to revolve
回 (逥)
 - 
huí
  1. variant of 迴|回[huí]

Character Decomposition

Compounds (29)

huí
  1. 1 to circle
  2. 2 to go back
  3. 3 to turn around
  4. 4 to answer
  5. 5 to return
  6. 6 to revolve
  7. 7 Hui ethnic group (Chinese Muslims)
  8. 8 time
  9. 9 classifier for acts of a play
  10. 10 section or chapter (of a classic book)
huí
  1. 1 to curve
  2. 2 to return
  3. 3 to revolve
huí
  1. 1 variant: 回 huí
qiáng
  1. 1 variant: 墙 qiáng
  2. 2 wall
qiáng
  1. 1 wall
  2. 2 classifier: 面 miàn
  3. 3 classifier: 堵 dǔ

Related Words (20)

huí
  1. 1 to circle
  2. 2 to go back
  3. 3 to turn around
  4. 4 to answer
  5. 5 to return
  6. 6 to revolve
  7. 7 Hui ethnic group (Chinese Muslims)
  8. 8 time
  9. 9 classifier for acts of a play
  10. 10 section or chapter (of a classic book)
huí lai
  1. 1 to return
  2. 2 to come back
huí dào
  1. 1 to return to
huí jiā
  1. 1 to return home
huí yì
  1. 1 to recall
  2. 2 memories
  3. 3 classifier: 个 gè

Idioms (16)

一回生二回熟
yī huí shēng èr huí shú
  1. 1 unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom)
不撞南墙不回头
bù zhuàng nán qiáng bù huí tóu
  1. 1 to stubbornly insist on one's own ideas (idiom)
回嗔作喜
huí chēn zuò xǐ
  1. 1 to go from anger to happiness (idiom)
回天乏术
huí tiān fá shù
  1. 1 unable to turn around a hopeless situation (idiom)
  2. 2 to fail to save the situation
回天无力
huí tiān wú lì
  1. 1 unable to turn around a hopeless situation (idiom)
  2. 2 to fail to save the situation

Sample Sentences

现在很多学生,上课的时候不是在打盹儿,就是在和哥们儿聊天儿,没几个好好儿听课、把老师当回事儿的。老师们看了,很不是滋味儿。
xiànzài hěnduō xuésheng ,shàngkè de shíhou búshi zài dǎdǔnr ,jiùshì zài hé gēmenr liáotiānr ,méi jǐge hǎohāor tīngkè 、bǎ lǎoshī dāng huí shìr de 。lǎoshī men kàn le ,hěn búshi zīwèier 。
Nowadays many students either take naps in class, or chat with their friends. Few of them would listen to the class carefully and take the teacher seriously. The teachers saw and felt sad about it.
Go to Lesson 
他小的时候,他妈叫他去买红糖,他买了白糖回来。他妈骂他,他摇摇头说:“红糖白糖不是差不多吗?”
tā xiǎo de shíhou ,tā mā jiào tā qù mǎi hóngtáng ,tā mǎi le báitáng huílai 。tā mā mà tā ,tā yáo yáotóu shuō :“hóngtáng báitáng búshi chàbuduō ma ?”
When he was a child, his mother sent him out to buy some brown sugar. He came back with white sugar. His mother scolded him – but the young Mr. Chabuduo simply shook his head and said, “Brown sugar and white sugar! Are they not the same?”
都六点了,你还不回家呀?
dōu liù diǎn le ,nǐ hái bù huíjiā ya ?
It’s 6 o’clock already, you haven't gone home yet?
Go to Lesson 
她听到她老公外遇,是又嫉妒又生气,便着急地回家找他算账去了。
tā tīngdào tā lǎogōng wàiyù ,shì yòu jídù yòu shēngqì ,biàn zháojí de huíjiā zhǎo tā suànzhàng qù le 。
She was jealous and angry at the news of her husband’s affair, so she hurried home to get even with him.
Go to Lesson 
他每天花天酒地,不回家。
tā měitiān huātiānjiǔdì ,bù huíjiā 。
He indulges in all kinds of pleasure and doesn't go home every day.
Go to Lesson 
老公,你什么时候回家?
lǎogōng ,nǐ shénmeshíhòu huíjiā ?
Honey, when will you come home?
Go to Lesson 
老妈说不要这么晚回家。
lǎomā shuō bùyào zhème wǎn huíjiā 。
Mom said, “Don’t come home so late.”
Go to Lesson 
歌曲:往事只能回味
gēqǔ :wǎngshì zhǐnéng huíwèi
Song: The Past Can Only be Reminisced
Go to Lesson 
往事只能回味
wǎngshì zhǐnéng huíwèi
The past can only be reminisced.
Go to Lesson 
时光一逝永不回
shíguāng yī shì yǒngbù huí
Once time passes, it never comes back.
Go to Lesson