嘴硬
zuǐ yìng
Pinyin
Definition
嘴硬
-
- reluctant to admit a mistake
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 unable to conceal one's happiness, amazement, shock etc
- 2 grinning from ear to ear
- 3 mouth agape
- 4 gobsmacked
- 1 hard
- 2 stiff
- 3 strong
- 4 firm
- 5 resolutely
- 6 doggedly
- 7 good (quality)
- 8 able (person)
- 1 lively discussion with everybody talking at once
Idioms (19)
刀子嘴,豆腐心
- 1 to have a sharp tongue but a soft heart (idiom)
吃人家的嘴软,拿人家的手短
- 1 lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom)
- 2 fig. one is partial to those from whom presents have been accepted
吃软不吃硬
- 1 lit. eats soft food, but refuses hard food (idiom)
- 2 amenable to coaxing but not coercion
嘴快心直
- 1 outspoken and frank (idiom)
嘴甜心苦
- 1 sweet mouth, bitter heart (idiom); insincere flattery
Sample Sentences
死鸭子嘴硬”表示一个人很固执。大家都觉得他是错的,他却不承认自己是错的。
“A dead duck’s mouth is hard.” means the person is stubborn to a fault. Everyone thinks he is wrong, but he doesn’t admit it.
他这个人死鸭子嘴硬,你别浪费口水跟他吵了。
He is as stubborn as a mule. Stop wasting your breath arguing with him.
你不要死鸭子嘴硬了,说谎了还不承认。
Stop being as stubborn as a mule. You lied and denied your mistake.
哎!我看你,就是死鸭子嘴硬。
Agh! Look at you - you're stubborn as all can be.
你就是嘴硬。剩的就是我们这种人,渴望完美爱情,却不知不觉一晃就成剩女了。
You're just talking tough. We're those girls that are leftover – always longing for a perfect relationship, but then, before you know it, you've become a 'leftover woman.'
得了吧。我看你全身上下没一个地方有力气,就是嘴硬。
Give it up. The way I see it, you don't have any real strength in your whole body. You just talk tough.